| Lose faith, find control in something I can’t see
| Потерять веру, найти контроль над чем-то, чего я не вижу
|
| Cutting through thick static
| Резка сквозь густую статику
|
| Feel the savage feel the beat
| Почувствуй дикарь, почувствуй ритм
|
| Ride it like I need to eat
| Катайся так, как будто мне нужно есть
|
| Fuck a saddle
| Ебать седло
|
| Hear that crackle?
| Слышите этот треск?
|
| Battle shadows
| Боевые тени
|
| Wrapped in camo so their ammo can’t see me
| Завернутый в камуфляж, чтобы их боеприпасы не могли меня видеть
|
| No, no, no…
| Нет нет нет…
|
| Old tricks for this new dog
| Старые трюки для этой новой собаки
|
| So sick I need two Gods
| Так болен, мне нужны два бога
|
| Cold chillin', no ceilin'
| Холодное охлаждение, без потолка
|
| Bottoms up to that rising sun
| Снизу до восходящего солнца
|
| Move beyond the flesh, next level
| Выйдите за пределы плоти, на следующий уровень
|
| No next level, just a dead devil and
| Нет следующего уровня, просто мертвый дьявол и
|
| A bent shovel
| Согнутая лопата
|
| Need a stunt double?
| Нужен дублер?
|
| I’m, done running
| Я закончил бегать
|
| I love trouble
| я люблю неприятности
|
| I dig holes
| я копаю ямы
|
| You kick rocks
| Ты пинаешь камни
|
| You fall in
| Вы попадаете в
|
| You get lost
| Вы заблудились
|
| We find out
| мы узнаем
|
| They jump in
| Они прыгают в
|
| We climb out
| Мы выбираемся
|
| Then pick it up
| Затем забрать
|
| (What?)
| (Что?)
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Muddying the waters so that they appear deep
| Мутить воду, чтобы она казалась глубокой
|
| I’m standing in it now
| Я стою в нем сейчас
|
| It barely reaches to my knees
| Он едва достигает моих колен
|
| When you’re gazing at the ocean
| Когда вы смотрите на океан
|
| You don’t talk about the stream
| Вы не говорите о потоке
|
| When you’re going through the motions
| Когда вы проходите через движения
|
| It’s impossible to be free
| Невозможно быть свободным
|
| I see I follow you and I fall asleep
| Я вижу, что иду за тобой, и я засыпаю
|
| Swallow you, I’m all I can be
| Проглотить тебя, я все, что я могу быть
|
| Wide awake, fire under my feet now
| Проснулся, огонь под моими ногами сейчас
|
| Blaze a path, no apologies
| Проложите путь, никаких извинений
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| No enemies outside of me
| Нет врагов вне меня
|
| No longer fighting for peace
| Больше не боремся за мир
|
| Surrender
| Сдаваться
|
| Say something
| Скажите что-то
|
| Veins pumping
| Прокачка вен
|
| Same blood that we bleed
| Та же кровь, которую мы истекаем кровью
|
| In between that pain stuck
| Между этой болью застряла
|
| Please center, treasure sunk in our chest
| Пожалуйста, сосредотачивайтесь, сокровище утонуло в нашей груди
|
| In between that
| Между тем
|
| Man-made caveman
| Искусственный пещерный человек
|
| Grey matter brain stem
| Ствол серого вещества головного мозга
|
| You make rules I break them
| Вы устанавливаете правила, я их нарушаю
|
| You make rules I break them
| Вы устанавливаете правила, я их нарушаю
|
| You make rules I break them
| Вы устанавливаете правила, я их нарушаю
|
| You make rules I break them
| Вы устанавливаете правила, я их нарушаю
|
| (you)
| (ты)
|
| We break them you
| Мы сломаем их вам
|
| We break them you
| Мы сломаем их вам
|
| A fortress within a prison
| Крепость в тюрьме
|
| A glitch in the system
| Сбой в системе
|
| Itchin' to get with the program
| Не терпится разобраться с программой
|
| Hold hands, cross the bridge — schism
| Держитесь за руки, переходите мост — раскол
|
| A meeting of master minds in the making magic
| Встреча мастеров творения волшебства
|
| In taking the time through acts of creating
| Не тратя время на акты создания
|
| In breaking habits and lies
| В нарушении привычек и лжи
|
| The art of dying is living in color outside the lines
| Искусство умирать – это жить в цвете вне границ
|
| With perfect aim and an arrow
| С идеальной целью и стрелой
|
| The target a mind’s eye
| Цель мысленного взора
|
| Committed to contradiction
| Стремление к противоречию
|
| Stronger than all existence
| Сильнее всего существования
|
| A tardigrade on a mission
| Тихоходка на задании
|
| My function by true design
| Моя функция по истинному замыслу
|
| I’m enormous, out of orbit
| Я огромный, вне орбиты
|
| The corpses of horses beaten lie
| Трупы побитых лошадей лежат
|
| Dormant on my doorstep
| Спящий на моем пороге
|
| I’m lotus flower unfolding
| Я распускающийся цветок лотоса
|
| Releasing a love for labor
| Высвобождение любви к труду
|
| A messenger deemed messiah
| Посланник считается мессией
|
| My tongue is a faithful razor
| Мой язык - верная бритва
|
| My lungs they are made of iron
| Мои легкие сделаны из железа
|
| I’m gnawing
| я грызу
|
| Clutching for patience to taste it before the morning comes
| Сжимая терпение, чтобы попробовать его, прежде чем наступит утро
|
| Suddenly drunk on wine of immortals, a cornucopia
| Внезапно опьяненный вином бессмертных, рог изобилия
|
| Down a path of enlightenment littered with broken fragments
| По пути просветления, усеянному осколками
|
| I follow my bliss and die for euphoria, kiss the magnet
| Я следую за своим блаженством и умираю от эйфории, целую магнит
|
| Spine of divine operation grows croaked
| Хребет божественной операции согнулся
|
| We’re left suspended, still danglin'
| Мы остались подвешенными, все еще висящими
|
| Naked roots of a family tree resurrected
| Воскресли обнаженные корни генеалогического древа
|
| It’s through the eyes of an infant I feel the heart of an ancient
| Это глазами младенца я чувствую сердце древнего
|
| There’s infinite ways to frame it
| Существует бесконечное количество способов кадрирования.
|
| They’re limitless in arrangement
| Они безграничны в аранжировке
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| Where we left off
| Где мы остановились
|
| A higher climb to the top means a longer fall through the heavens
| Чем выше подняться на вершину, тем дольше падать с небес
|
| A higher climb to the top means a longer fall through the heavens
| Чем выше подняться на вершину, тем дольше падать с небес
|
| A higher climb to the top means a longer fall through the heavens
| Чем выше подняться на вершину, тем дольше падать с небес
|
| A higher climb to the top means a longer fall through the heavens
| Чем выше подняться на вершину, тем дольше падать с небес
|
| The moment before it hit
| За мгновение до удара
|
| When we pick it up where they left it | Когда мы забираем его там, где они его оставили |