| I am living at the bottom of the ocean
| Я живу на дне океана
|
| You tune in, you are now in the presence of the oldest
| Вы настраиваетесь, теперь вы находитесь в присутствии старейшего
|
| Prime one, changes are coming
| Первый, грядут изменения
|
| If you wanna make it out of this alive
| Если ты хочешь выбраться из этого живым
|
| Better focus
| Лучше сосредоточиться
|
| Breathe
| Дышать
|
| Be still
| Будь неподвижен
|
| Telepathic tentacles are reaching out, interconnected
| Телепатические щупальца тянутся, взаимосвязаны
|
| Color channel changing, tuning in perception
| Изменение цветового канала, настройка восприятия
|
| Clean antennas, beam electric
| Антенны чистые, луч электрический
|
| All corners of the earth all conscience beings
| Все уголки земли все существа совести
|
| Tapped into a master mind that’s been here since the dawn of time
| Прикоснулся к главному разуму, который был здесь с незапамятных времен
|
| Be still
| Будь неподвижен
|
| Our relatives, came from the stars
| Наши родственники пришли со звезд
|
| Through a dream awakened higher states
| Через сон пробудились высшие состояния
|
| Daughter of an aging son, father of a fading fire
| Дочь стареющего сына, отец угасающего огня
|
| We are…
| Мы…
|
| Washing over what was choking out
| Мытье того, что задыхалось
|
| The whole collective psyche
| Вся коллективная психика
|
| Moving through the resurrection
| Перемещение через воскресение
|
| Of the soul most likely
| Души скорее всего
|
| Cleansed by strikes of the lightning, one eye
| Очищенный ударами молнии, один глаз
|
| I am living at the bottom of the ocean
| Я живу на дне океана
|
| You tune in, you are now in the presence of the oldest
| Вы настраиваетесь, теперь вы находитесь в присутствии старейшего
|
| Prime one, changes are coming
| Первый, грядут изменения
|
| If you wanna make it out of this alive
| Если ты хочешь выбраться из этого живым
|
| Better focus
| Лучше сосредоточиться
|
| Breathe
| Дышать
|
| Be still
| Будь неподвижен
|
| Rebuild, like fungus does in a forest
| Восстанавливай, как грибок в лесу
|
| Root systems run deep in the force of heat
| Корневые системы уходят глубоко под действием тепла
|
| That comes from the core to the feet
| Это исходит от ядра к ногам
|
| Is the beat of the heart of the earth, can’t ignore it
| Это биение сердца земли, его нельзя игнорировать
|
| Protect her or get that teller of lies with tales of a fortune
| Защити ее или поймай этого лжеца рассказами о судьбе
|
| Knocking down your door with a
| Стук вашей двери с
|
| Tortured look of defeat like an orphan
| Измученный взгляд поражения, как сирота
|
| Creep with the peace of a portion
| Ползти с миром порции
|
| Free will lit like torch with the key to the forces
| Свободная воля горит как факел с ключом к силам
|
| Gnosis, garden of Eden
| Гнозис, Эдемский сад
|
| Plenty for all to eat, streams flow free
| Еды хватит всем, ручьи текут свободно
|
| As far as the eye can see, to me, it’s gorgeous
| Насколько может видеть глаз, для меня это великолепно
|
| A fortress for everyone and everything to be supported
| Крепость для всех и всего, что нужно поддерживать
|
| A golden foetus feeds us
| Золотой плод нас кормит
|
| Eight tentacles reaching out sending messages
| Восемь щупалец тянутся к отправке сообщений
|
| To shake the foundation of genetic wounds
| Потрясти основу генетических ран
|
| The residue is scraped off the walls
| Остаток соскребается со стен
|
| Broken down to a particle
| Разбит на частицы
|
| Collapsed by the waves
| Разрушенный волнами
|
| Of the first drop ever
| Из первой капли
|
| (sink)
| (раковина)
|
| Eight tentacles reaching out, sending messages
| Восемь щупалец тянутся, посылая сообщения
|
| Awaken the senses, telepathic, hear the resonance
| Пробуди чувства, телепат, услышь резонанс
|
| Anchor connection in the face of the underwater snake
| Анкерное соединение перед лицом подводной змеи
|
| Growing wings, sink straight in the medicine
| Отрастив крылья, погрузись прямо в лекарство
|
| Try to tell me that I’m outta my mind
| Попробуй сказать мне, что я не в своем уме
|
| Try to tell me that I’m outta my mind
| Попробуй сказать мне, что я не в своем уме
|
| Try to tell me that I’m outta my mind
| Попробуй сказать мне, что я не в своем уме
|
| Try to tell me that I’m outta my mind
| Попробуй сказать мне, что я не в своем уме
|
| Underwater when I’m outta my mind
| Под водой, когда я не в своем уме
|
| Outer space when I’m outta my mind
| Космическое пространство, когда я не в своем уме
|
| It’s the only way to be
| Это единственный способ быть
|
| Try not to try
| Старайтесь не пытаться
|
| I am living on the bottom of an ocean
| Я живу на дне океана
|
| You tune in, you are now in the presence of the oldest
| Вы настраиваетесь, теперь вы находитесь в присутствии старейшего
|
| Prime one, changes are coming
| Первый, грядут изменения
|
| Underwater
| Подводный
|
| Outer space
| Космическое пространство
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Everything
| Все
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Sea spider sees
| Морской паук видит
|
| Everything
| Все
|
| Chant | Повторять |