| She sits down on the sofa
| Она садится на диван
|
| Opens up an old photo album filled with pictures and post cards.
| Открывает старый фотоальбом с фотографиями и открытками.
|
| Sent from Fred in world war two
| Отправлено Фредом во время Второй мировой войны
|
| The tears rush down her head with no where to run to.
| Слезы текут по ее голове, и бежать некуда.
|
| Her grandson tugs her arm and asks her
| Внук дергает ее за руку и спрашивает
|
| «Grandma what’s wrong what happened to grandpa?»
| «Бабушка, что случилось, что случилось с дедушкой?»
|
| The thump in her throat still wont move
| Удар в ее горле все еще не двигается
|
| And the river between her eyes starts to flow faster.
| И река между ее глазами начинает течь быстрее.
|
| Fifteen when they met in a small town
| Пятнадцать, когда они встретились в маленьком городке
|
| On the outskirts of a city that was worn down.
| На окраине разрушенного города.
|
| She recalls climbing up that hill
| Она вспоминает, как поднималась на этот холм
|
| To catch a glimpse of the world from an outside perspective.
| Чтобы взглянуть на мир со стороны.
|
| Fred always said that he would love to teach her how to fly
| Фред всегда говорил, что хотел бы научить ее летать.
|
| But he was scared to death of what her dad would do if she died
| Но он до смерти боялся того, что сделает ее отец, если она умрет.
|
| So he held her and never let go
| Поэтому он держал ее и никогда не отпускал
|
| And they fell deep in love with each other.
| И они сильно полюбили друг друга.
|
| Life is but a miracle
| Жизнь - это всего лишь чудо
|
| All you know is fading slow
| Все, что вы знаете, медленно исчезает
|
| You never know just what you have
| Вы никогда не знаете, что у вас есть
|
| Until it’s gone over the rainbow.
| Пока не перейдет за радугу.
|
| He’ll get better, yes he will.
| Он поправится, да, поправится.
|
| He’ll get better if he’s loved.
| Он поправится, если его будут любить.
|
| She remembers the first time
| Она помнит первый раз
|
| He forgot who she was.
| Он забыл, кто она такая.
|
| Ten hours a day at the nursing home
| Десять часов в день в доме престарелых
|
| Fred laid in bed stayed
| Фред лежал в постели остался
|
| Fed through tubes while she would read him poems
| Кормили через трубки, пока она читала ему стихи
|
| He always told her courage is to face your fears
| Он всегда говорил, что ее смелость – это противостоять своим страхам.
|
| Even though he hadn’t recognized her aging face for years
| Хотя он много лет не узнавал ее стареющее лицо.
|
| She didn’t give in though
| Однако она не сдалась
|
| She knew that even though he had a hole in his brain
| Она знала это, хотя у него была дыра в мозгу
|
| It wasn’t safe for him to stay alone
| Ему было небезопасно оставаться одному
|
| And every day she noticed all the roses in the vase withering away
| И каждый день она замечала, что все розы в вазе увядают
|
| And hoped and prayed that they would maybe grow.
| И надеялись и молились, что они, может быть, вырастут.
|
| Life is but a miracle
| Жизнь - это всего лишь чудо
|
| All you know is fading slow
| Все, что вы знаете, медленно исчезает
|
| You never know just what you have
| Вы никогда не знаете, что у вас есть
|
| Until it’s gone over the rainbow.
| Пока не перейдет за радугу.
|
| He’ll get better, yes he will.
| Он поправится, да, поправится.
|
| He’ll get better if he’s loved.
| Он поправится, если его будут любить.
|
| She remembers the first time
| Она помнит первый раз
|
| He forgot who she was.
| Он забыл, кто она такая.
|
| And as her grandson looked up at her
| И когда ее внук посмотрел на нее
|
| she couldn’t help to ignore her daughter and son in law
| она не могла не игнорировать свою дочь и зятя
|
| In the other room arguing about
| В другой комнате спорят о
|
| Something that didn’t matter
| Что-то, что не имело значения
|
| She told him both not to move and picked up her husbands glasses
| Она велела ему обоим не двигаться и взяла очки мужа.
|
| «Try them on.»
| "Попробуй их."
|
| She said.
| Она сказала.
|
| She said
| Она сказала
|
| «Why?»
| "Почему?"
|
| «Because Id like to share with you how your father liked to look at life.»
| «Потому что я хотел бы поделиться с вами тем, как ваш отец любил смотреть на жизнь».
|
| Her daughter stubborn and sad held the glasses in her hand
| Ее дочь упрямая и грустная держала очки в руке
|
| So she sat them all down on the couch and this is what she said:
| Итак, она усадила их всех на диван и вот что сказала:
|
| «Your father probably would have liked for me to tell you that the night that
| «Возможно, вашему отцу хотелось бы, чтобы я рассказал вам, что в ту ночь,
|
| you were born
| Вы родились
|
| Was the night that he put down the bottle
| Была ли ночь, когда он поставил бутылку
|
| If you ever get in a fight with someone you love
| Если вы когда-нибудь поссоритесь с любимым человеком
|
| Know that if they died before apology you wouldn’t live to see tomorrow
| Знайте, что если они умрут до извинений, вы не доживете до завтра
|
| Never know whats gonna come
| Никогда не знаешь, что придет
|
| So when it goes it goes it’s hard to cope
| Так что, когда это происходит, трудно справиться
|
| Never run from what you know controls emotional reactions
| Никогда не бегите от того, что, как вы знаете, контролирует эмоциональные реакции
|
| When you take your anger out on someone else
| Когда вы вымещаете свой гнев на другом
|
| It’s only an escape from looking inside of yourself and taking them for granted.
| Это всего лишь бегство от того, чтобы заглянуть внутрь себя и принять их как должное.
|
| Life is but a miracle
| Жизнь - это всего лишь чудо
|
| All you know is fading slow
| Все, что вы знаете, медленно исчезает
|
| You never know just what you have
| Вы никогда не знаете, что у вас есть
|
| Until it’s gone over the rainbow.
| Пока не перейдет за радугу.
|
| He’ll get better, yes he will.
| Он поправится, да, поправится.
|
| He’ll get better if he’s loved.
| Он поправится, если его будут любить.
|
| She remembers the first time
| Она помнит первый раз
|
| He forgot who she was. | Он забыл, кто она такая. |