| Cmo nos duele la mentira
| Как ложь ранит нас
|
| Cuando vivimos la misma traicin.
| Когда мы живем тем же предательством.
|
| En tiempos de amor,
| Во времена любви
|
| Quemando el dolor,
| Сжигание боли
|
| Quedando la herida.
| Рана остается.
|
| Cmo nos duele despertar
| Как больно просыпаться
|
| De aquellos sueos que no tienen nombre.
| Из тех снов, у которых нет имени.
|
| Enfrentar la verdad:
| Смотреть правде в глаза:
|
| Sentir que no estn
| Почувствуйте, что они не
|
| Tan vivos entonces.
| Такой живой тогда.
|
| Sin caminar nunca se llega.
| Без ходьбы вы никогда не доберетесь туда.
|
| Ver ms all de ese punto final;
| Смотрите дальше этой конечной точки;
|
| Comenzar cada da al amanecer
| Начинайте каждый день с восходом солнца
|
| (Comenzar cada da al amanecer).
| (Начинайте каждый день с восходом солнца).
|
| Y ser…
| И быть…
|
| Como una sombra y navegar
| Как тень и парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Para volver tan libre lo sensible.
| Сделать разумное таким свободным.
|
| Sin naufragar.
| Без кораблекрушения.
|
| Como una sombra navegar
| Как теневой парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Abrir mis ojos libres sin herirme…
| Открой мне глаза свободно, не причиняя себе вреда...
|
| Con la sal.
| С солью.
|
| Sin caminar nunca se llega.
| Без ходьбы вы никогда не доберетесь туда.
|
| Ver ms all de ese punto final;
| Смотрите дальше этой конечной точки;
|
| Comenzar cada da al amanecer
| Начинайте каждый день с восходом солнца
|
| (Comenzar cada da al amanecer).
| (Начинайте каждый день с восходом солнца).
|
| Y ser…
| И быть…
|
| Como una sombra y navegar
| Как тень и парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Para volver tan libre lo sensible.
| Сделать разумное таким свободным.
|
| Sin naufragar.
| Без кораблекрушения.
|
| Como una sombra y navegar
| Как тень и парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Para volver tan libre lo sensible.
| Сделать разумное таким свободным.
|
| Sin naufragar.
| Без кораблекрушения.
|
| Como una sombra y navegar
| Как тень и парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Para volver tan libre lo sensible.
| Сделать разумное таким свободным.
|
| Sin naufragar.
| Без кораблекрушения.
|
| Como una sombra navegar
| Как теневой парус
|
| Sobre la piel del mar;
| На коже моря;
|
| Abrir mis ojos libres sin herirme…
| Открой мне глаза свободно, не причиняя себе вреда...
|
| Ўcon la sal!
| с солью!
|
| Sencillamente entonces.
| Просто тогда.
|
| Sencillamente entonces.
| Просто тогда.
|
| Como sombra en el mar
| Как тень в море
|
| Podrs navegar
| вы можете перемещаться
|
| Si conoces el norte.
| Если вы знаете север.
|
| Sencillamente entonces.
| Просто тогда.
|
| Sencillamente entonces.
| Просто тогда.
|
| Con traje de piel
| С кожаным костюмом
|
| Sentirs as ser
| Вы будете чувствовать себя так
|
| Sencillamente un hombre. | Просто мужчина. |