| Muertos no son los que yacen en una tumba solitaria y fra…
| Мертвы не те, кто лежит в одинокой и холодной могиле…
|
| No… no…
| Зануда…
|
| Nada de esto es cierto… no ests aqu,
| Все это неправда… тебя здесь нет,
|
| Ni yo aqu me encuentro.
| Я тоже не здесь.
|
| Siembra de rosas negras, huerto de lo siniestro,
| Посев черных роз, сад зловещий,
|
| Hoy tu aliento se deshace,
| Сегодня твоё дыхание растворяется,
|
| En la carne del silencio.
| Во плоти тишины.
|
| Muertos son tal vez los que tienen muerta el alma
| Мертвы, возможно, те, чья душа мертва
|
| Y an respiran todava…
| И еще дышат...
|
| Oh… Oh…
| Ой ой…
|
| Las mentiras en tus labios se delatan,
| Ложь на твоих губах раскрывается,
|
| Mis palabras como humo en escafandra,
| Мои слова как дым в гидрокостюме,
|
| Protegieron mi cordura, de tu txica locura,
| Они защитили мой рассудок от твоего ядовитого безумия,
|
| Anidando entre tus huesos, yo fui el ave de la nada…
| Гнездясь среди твоих костей, я был птицей из ниоткуда...
|
| Ser… que an no lo entiendo, viviendo entre tanto muerto,
| Быть... я до сих пор этого не понимаю, жить среди такого количества смертей,
|
| En m no hay ms que un triste ser,
| Во мне нет ничего, кроме грустного существа,
|
| Hoy que no ests aqu… ya nada es… | Сегодня, когда тебя нет… ничего больше нет… |