| Thrown back to this Life
| Отброшенный назад к этой жизни
|
| After Centuries of Mourning
| После столетий траура
|
| I gave my Youth to be immortal
| Я отдал свою молодость, чтобы быть бессмертным
|
| But with me my Grief can’t cease
| Но со мной моя Печаль не может утихнуть
|
| I return to a World where Baseness reigns
| Я возвращаюсь в мир, где царит низость
|
| Subhumans control platitudinously
| Недочеловеки контролируют банально
|
| Like thousand Contagions it deforms your Mind
| Подобно тысяче заражений, это деформирует ваш разум.
|
| Obey and join Mediocritie’s Void
| Повинуйтесь и присоединяйтесь к Mediocritie’s Void
|
| A shallow Existence in Sycophancy
| Поверхностное существование в подхалимстве
|
| Replaceable Numbers, devoid of Nobility
| Заменяемые номера, лишенные благородства
|
| What warrants your Judging on my divine Feats
| Что дает вам право судить о моих божественных подвигах
|
| Low Life without the Right to exist
| Низкая жизнь без права на существование
|
| I enter the Realm my Beloved is gone
| Я вхожу в Царство, мой Возлюбленный ушел
|
| Mesmerized with Peaches in her Hand
| Загипнотизирована персиками в руке
|
| Before Metamorphosis came to an End
| До того, как Метаморфоза подошла к концу
|
| Dews touched her Pustules and she went beyond
| Росы коснулись ее пустул, и она вышла за пределы
|
| Phantasmagoric, scarlet Lips
| Фантасмагорические, алые Губы
|
| In burning Fervour I devote
| В пылающем пылу я посвящаю
|
| Immersed in an ethereal Kiss
| Погруженный в эфирный поцелуй
|
| Beneath the Trees where Marble grows
| Под деревьями, где растет мрамор
|
| Sister, Brocade in gorgeous Fanes
| Сестра, парча в великолепных веерах
|
| In Delirium we are combined
| В бреду мы объединены
|
| Rivulets of yearning Dreams
| Ручейки томительных снов
|
| Flow to the Seas with putrid Choirs
| Поток к морям с гнилыми хорами
|
| Concealed in a Reverie
| Скрытый в мечтах
|
| Of sylvan Clouds in golden Skies
| О лесных облаках в золотых небесах
|
| A Nihilist in Misanthropy
| Нигилист в мизантропии
|
| Weeps on Mirror’s other Side
| Плачет по другую сторону Зеркала
|
| Where Ants vaporize on cold Stones
| Где муравьи испаряются на холодных камнях
|
| Our stillborn Children play
| Наши мертворожденные дети играют
|
| Incorporeally mirthless Games
| Бестелесно-безрадостные Игры
|
| With wan and ulcerous Hands | С бледными и язвенными руками |