| Yeah
| Ага
|
| I’m so tired
| Я очень устал
|
| I’m tired of everybody
| Я устал от всех
|
| Those who are envious
| Те, кто завидуют
|
| Those who can’t stand it
| Те, кто не выдерживает
|
| Those that it hurt
| Те, кому это больно
|
| Their little hearts, their soul
| Их маленькие сердца, их души
|
| Tired of everybody knowing where I’m at, my whereabouts
| Устал от того, что все знают, где я нахожусь, мое местонахождение
|
| Rappers who ain’t recording, just sitting home chewing bean sprouts
| Рэперы, которые не записываются, просто сидят дома и жуют ростки фасоли
|
| Lazy boys who sink in the couch, that’s why I’m tired
| Ленивые мальчики, которые тонут на диване, поэтому я устал
|
| They deny it in private, some sleep so tired
| Они отрицают это наедине, некоторые спят так устали
|
| They won’t open their eyelids
| Они не откроют веки
|
| They get surprised when I come up and shine like the sun
| Они удивляются, когда я подхожу и сияю, как солнце
|
| I just look at them, I’m tired of what they haven’t done
| Я просто смотрю на них, я устал от того, что они не сделали
|
| Many chasing their own tail like a play puppy
| Многие гоняются за собственным хвостом, как за щенком
|
| I’m tired of people, adults who wear huggies
| Я устал от людей, взрослых, которые носят хаги
|
| Who love to talk about me bad and bug me
| Кто любит говорить обо мне плохо и раздражать меня
|
| Knowing I’m up there with Kanye and Kid Cudi
| Зная, что я там с Канье и Кидом Кади
|
| Jay-Z is my buddy
| Jay-Z - мой друг
|
| The masons say I’m not fake
| Масоны говорят, что я не подделка
|
| I can’t believe I’m so good, I’m in the studio with carrot cake
| Я не могу поверить, что я такой хороший, я в студии с морковным пирогом
|
| Other rappers bake
| Другие рэперы пекут
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m so tired of
| Я так устал от
|
| I’m really tired
| Я очень устал
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m tired of the laziness
| Я устал от лени
|
| Fugaziness
| Фугазность
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m really tired
| Я очень устал
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m tired of no relief
| Я устал от облегчения
|
| Turned over a new leaf
| Перевернул новый лист
|
| New leash, you chumps never knew grief
| Новый поводок, вы, болваны, никогда не знали горя
|
| Getting stole like a true thief
| Быть украденным, как настоящий вор
|
| Edo and Kool Keith, tired of getting played like a motif
| Эдо и Кул Кит устали играть как мотив
|
| You punks don’t know beef
| Вы, панки, не знаете говядины
|
| Y’all just living with no peace
| Вы просто живете без мира
|
| I got beliefs but ain’t wishing to it
| У меня есть убеждения, но я не хочу этого
|
| Ain’t tired of radio 'cause I don’t listen to it
| Не устал от радио, потому что не слушаю его
|
| I’m tired of cops that don’t love us
| Я устал от копов, которые нас не любят
|
| But I’m more tired of my brothers killing brothers
| Но я больше устал от того, что мои братья убивают братьев
|
| Weather going take the planet from us
| Погода собирается забрать планету у нас
|
| I’m tired of promoters, trying to take advantage of us
| Я устал от промоутеров, пытающихся воспользоваться нами
|
| I’m tired of complaining, people sitting next to me
| Я устал жаловаться, люди рядом сидят
|
| Looking at my hands, control my own destiny
| Глядя на свои руки, контролируй свою судьбу
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m so tired
| Я очень устал
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m so tired of
| Я так устал от
|
| I’m really tired
| Я очень устал
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m tired of the laziness
| Я устал от лени
|
| Fugaziness
| Фугазность
|
| I’m tired
| Я устал
|
| I’m really tired
| Я очень устал
|
| I’m tired | Я устал |