| Don’t I know you?
| Разве я тебя не знаю?
|
| Do you?
| Ты?
|
| Well ahh. | Ну ааа. |
| I’m Laurie Kessler, haven’t we met before?
| Я Лори Кесслер, разве мы не встречались раньше?
|
| Have we?
| Есть ли у нас?
|
| Maybe not
| Может быть нет
|
| Back stage!.
| За кулисами!.
|
| See girl after the show I’m not to be idolized
| Увидимся с девушкой после шоу, я не буду боготворить
|
| Overwhelmed by a new obsessed fan
| Ошеломленный новым одержимым поклонником
|
| No I don’t wanna answer your questions
| Нет, я не хочу отвечать на ваши вопросы
|
| Are you some kind of journalist, follow me around?
| Вы какой-то журналист, следите за мной?
|
| Come on in the bathroom
| Давай в ванную
|
| Now you wanna see how Keith acts at home
| Теперь вы хотите увидеть, как Кит ведет себя дома
|
| Call your girlfriends
| Позвони своим подругам
|
| Now you wanna see the way I P-I-S-S
| Теперь ты хочешь увидеть, как я P-I-S-S
|
| Beggin me to get a magic marker to sign my name on your back
| Умоляй меня достать волшебный маркер, чтобы написать мое имя на твоей спине.
|
| You’re very young, and giggly with pre-washed Levi’s on
| Ты очень молод и хихикаешь в предварительно выстиранных Levi's.
|
| You don’t know how to act — let’s party, how about it?
| Не знаешь, как поступить — давай повеселимся, как насчет этого?
|
| I don’t wanna party drink Bacardi what you think I look like;
| Я не хочу на вечеринке пить Бакарди, как ты думаешь, я выгляжу;
|
| The purple dragon Barney?
| Фиолетовый дракон Барни?
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited. | Вы взволнованы. |
| back stage passes!
| проходы за кулисами!
|
| You’re excited, girls lookin all around
| Ты взволнован, девушки оглядываются вокруг
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited. | Вы взволнованы. |
| back stage passes!
| проходы за кулисами!
|
| You’re excited, stop lookin all around
| Вы взволнованы, перестаньте смотреть вокруг
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited.
| Вы взволнованы.
|
| I’m totally attracted to you, but you turn me off as a fan
| Ты меня полностью привлекаешь, но ты отталкиваешь меня как фаната
|
| Approachin me back stage with a guy that’s not your friend
| Подойдите ко мне за кулисами с парнем, который вам не друг
|
| Lyin to get a laminate — is that your man?
| Лень за ламинатом — это твой человек?
|
| Some weird guy starin at me like Peter Pan
| Какой-то странный парень смотрит на меня, как Питер Пэн
|
| There’s no time to talk about how I got started in rap
| Нет времени говорить о том, как я начал заниматься рэпом
|
| I’m goin straight home
| Я иду прямо домой
|
| You don’t know, I’ma leave you alone
| Ты не знаешь, я оставлю тебя в покое
|
| Why should I waste my time, get no sleep?
| Зачем мне тратить время, не спать?
|
| I just got off stage, you’re still complainin
| Я только что сошла со сцены, ты все еще жалуешься
|
| You shoulda stayed on stage longer at the New Orleans Superdome
| Вы должны были дольше оставаться на сцене в New Orleans Superdome
|
| What you want from me? | Что ты хочешь от меня? |
| You took my picture;
| Ты сфотографировал меня;
|
| You got my autograph — I’m not tryin to crack any more Coronas
| У тебя есть мой автограф — я больше не пытаюсь взломать Coronas
|
| I hate the smell of beadies
| Я ненавижу запах бус
|
| And you have a bunch of dinky friends, and a adolescent staff
| И у вас есть куча изящных друзей и подростковый персонал
|
| You are immature
| ты незрелый
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited. | Вы взволнованы. |
| back stage passes!
| проходы за кулисами!
|
| You’re excited, girls lookin all around
| Ты взволнован, девушки оглядываются вокруг
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited.
| Вы взволнованы.
|
| Laugh at yourself, put your whole world on the shelf
| Смейтесь над собой, положите весь свой мир на полку
|
| Do that stupid stuff with Weird Al Yankovich
| Сделай эту глупость со Странным Элом Янковичем
|
| Go try to figure out somebody else
| Иди попробуй вычислить кого-нибудь еще
|
| First of all, you’re living through my CD
| Во-первых, вы живете через мой компакт-диск
|
| Second you don’t know me
| Во-вторых, ты меня не знаешь
|
| Base your life on fan magazines I go shoppin everyday
| Основывай свою жизнь на фан-журналах. Я хожу по магазинам каждый день.
|
| When I’m in a small boring city you don’t see me
| Когда я в маленьком скучном городе, ты меня не видишь
|
| If I told you I had eighteen hands
| Если бы я сказал вам, что у меня восемнадцать рук
|
| You’re so tuned and tweaked out, your ass would believe me
| Ты так настроен и настроен, что твоя задница поверит мне.
|
| Back stage passes!
| Закулисье проходит!
|
| You’re excited, girls lookin all around
| Ты взволнован, девушки оглядываются вокруг
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited. | Вы взволнованы. |
| back stage passes!
| проходы за кулисами!
|
| You’re excited, girls lookin all around
| Ты взволнован, девушки оглядываются вокруг
|
| Back stage! | За кулисами! |
| You’re excited. | Вы взволнованы. |