| Mikino Floseco honey
| Толстовка медового цвета из ткани Floseco
|
| Motherfuckin' number one
| Ублюдок номер один
|
| Number one, number what?
| Номер один, номер какой?
|
| Kto som aby som ťa súdil, svätý Peter? | Кто я такой, чтобы судить тебя, святой Петр? |
| Sudca Dredd?
| Судья Дредд?
|
| Za ohováranie je sadzba, aj za osočovanie, trest
| Есть наказание за клевету, даже за клевету
|
| Pôjdete do basy raz-dva, verejne lynčovanie
| Вы идете на бас раз или два, публичное линчевание
|
| Sloboda, rovnosť a bratstvo, teoretizovanie
| Свобода, равенство и братство, теоретизирование
|
| Aj keď som vo štvrti rezident, mal som to na strašný decibel
| Несмотря на то, что я житель района, у меня был ужасный децибел
|
| Nič som nepočul a nevidel, nepýtajte sa ma, nič neviem
| Я ничего не слышал и не видел, не спрашивайте меня, я ничего не знаю
|
| Slobodu prejavu mám, pohybu, pobytu aj
| У меня есть свобода слова, передвижения, проживания и т.д.
|
| Ego si uletel, čo sa čudujete, keď si koledujete, no tak fajn (Na?)
| Эго улетело, чему ты удивляешься, когда колядишь, но хорошо (На?)
|
| Kis-prezident-ka, Marry Jane
| Кис-президент-ка, женись на Джейн
|
| Čo ja viem (Brácho)
| Что я знаю (брат)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Ja som champ (Jako?)
| Я чемпион (Нравится?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Čo ja viem (Jako?)
| Что я знаю (как?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Že som champ (Jako?)
| Что я чемпион (Нравится?)
|
| Tomu ver (Brácho)
| Тому вер (брат)
|
| Tara-ta-ta-tara-ta
| Тара-та-та-тара-та
|
| Čo ja viem, kto sem pustil to socku
| Насколько я знаю, я отпустил этот носок.
|
| Nedýchaj na mňa tu Iqosku
| Не дыши на Iqoska
|
| Podajte mu, prosím, niekto Mentosku
| Кто-нибудь, пожалуйста, дайте ему Mentosk
|
| Vyzobal mi dieru do mozgu
| Он вырыл дыру в моем мозгу
|
| Čo ja viem, čo ja viem, čo ja viem, odstúp
| Что я знаю, что я знаю, что я знаю, уходи
|
| Vďaka takým ako ty opúšťam klub
| Благодаря таким как ты я ухожу из клуба
|
| My bitch go loco, go loco
| Моя сука сходит с ума, сходит с ума
|
| Na parkovisku stojí Felicia crew
| Экипаж Felicia стоит на стоянке
|
| Big boy Gleb, big bass drop, woah
| Большой мальчик Глеб, большой бас, уоу
|
| Ghost Town, to je moje mesto, woah
| Город-призрак, это мой город, воах
|
| Big boy Gleb, big bass drop, woah
| Большой мальчик Глеб, большой бас, уоу
|
| Ghost Town, to je moje mesto, woah
| Город-призрак, это мой город, воах
|
| Big boy Gleb, big bass drop, woah
| Большой мальчик Глеб, большой бас, уоу
|
| Ghost Town, to je moje mesto, woah
| Город-призрак, это мой город, воах
|
| Big boy Gleb, big bass drop, woah
| Большой мальчик Глеб, большой бас, уоу
|
| Ghost Town, to je moje mesto, woah
| Город-призрак, это мой город, воах
|
| Yeah
| Ага
|
| Čo ja viem (Brácho)
| Что я знаю (брат)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Ja som champ (Jako?)
| Я чемпион (Нравится?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Čo ja viem (Jako?)
| Что я знаю (как?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Že som champ (Jako?)
| Что я чемпион (Нравится?)
|
| Tomu ver (Brácho)
| Тому вер (брат)
|
| Čo ja viem
| Что я знаю
|
| To ja viem (Ah)
| Я знаю это (Ах)
|
| Ja som champ
| я чемпион
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Čo ja viem
| Что я знаю
|
| To ja viem
| я знаю это
|
| Tara-ta-ta-tara-ta
| Тара-та-та-тара-та
|
| Keby chcel byť môj syn bulvárna krysa, tak by som mu odtrhol hlavu (Yeah)
| Если бы мой сын хотел быть бульварной крысой, я бы оторвал ему голову (Да)
|
| Fotiť si pohreby, nehody, intrigy, ľúto mi je tvoju mamu (Aight)
| Фотографируй похороны, несчастные случаи, интриги, мне жаль твою маму (Да)
|
| Keby si tie kurvy aspoň dali záležať, že nech hovoria pravdu (Pravdu)
| Если бы только эти шлюхи заботились о том, чтобы говорить правду (правду)
|
| Kto som ja, aby som súdil a kto sú oni, keď nás do chrapy klamú
| Кто я такой, чтобы судить, и кто они, когда обманывают нас?
|
| Každý jeden, kto ma dissoval (Yeah)
| Каждый, кто препарировал меня (Да)
|
| Do roka linky už rysoval (Aight)
| К году линия уже нарисована (Aight)
|
| Svoje svedomie si spytoval (Aight)
| Вы усомнились в своей совести (Да)
|
| Po prvé na seba pozeraj
| Посмотри на себя сначала
|
| Po druhé na seba pozeraj (Pozeraj)
| Посмотрите друг на друга во второй раз (смотрите)
|
| Ja sa mám pohode kolega (Ah)
| Я классный коллега (Ах)
|
| Nikdy som nepil, nefetoval (Fetoval)
| Я никогда не пил, я никогда не фетил (Фетовал)
|
| Scénu postavil, vám venoval
| Он построил сцену, посвятил тебе
|
| Čo ja viem (Brácho)
| Что я знаю (брат)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Ja som champ (Jako?)
| Я чемпион (Нравится?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Čo ja viem (Jako?)
| Что я знаю (как?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Že som champ (Jako?)
| Что я чемпион (Нравится?)
|
| Tomu ver (Ah)
| Тому вер (Ах)
|
| Čo ja viem (Brácho)
| Что я знаю (брат)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Ja som champ (Jako?)
| Я чемпион (Нравится?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Čo ja viem (Jako?)
| Что я знаю (как?)
|
| To ja viem (Čo?)
| Я знаю что?)
|
| Kontrafakt je zpátky | Подделка возвращается |