| Ich wurd groß in 'ner Gegend, wo keine Spielplätze waren
| Я вырос в районе, где не было детских площадок
|
| Wo die Menschen hustlen mussten, um die Miete zu zahlen
| Где людям приходилось спешить, чтобы платить за аренду
|
| Wir lebten nie auf der Straße aber zu viert im Apartment
| Мы никогда не жили на улице, но вчетвером жили в квартире
|
| Wo man die Nachbarn streiten hörte in verschiedenen Sprachen
| Где можно было услышать, как соседи спорят на разных языках
|
| Unser Leben spielte sich auf allerengstem Raum ab
| Наша жизнь проходила в самом маленьком пространстве
|
| Wo sich Altagsstress gestaut hat und Gewalt fast täglich ausbrach
| Где накапливался повседневный стресс и почти каждый день вспыхивало насилие
|
| Der Asphalt war schäbig grau, Mann, es ging mir immer nur um Cash verdienen
| Асфальт был грязно-серым, чувак, я всегда хотел зарабатывать деньги
|
| Messer ziehen, mit geschickten Fingern wie 'n Erpresserbrief
| Нарисуйте ножи ловкими пальцами, как записку о выкупе
|
| Entdeckte mein Rap-Genie als ich die ersten Texte schrieb
| Открыл для себя рэп-гениальность, когда написал первые тексты
|
| Fing an Pep zu ziehen, wachbleiben um Flex zu dealen
| Начал тянуть бодрость духа, не ложиться спать, чтобы иметь дело с гибкостью
|
| Das Leben ist kein Actionspiel, hier rennst du nicht per Steuerkreuz
| Жизнь не экшн, здесь не бегаешь крестовиной
|
| Hier musst du Gas geben, damit was brennt wie bei 'nem Feuerzeug
| Здесь надо нажимать на газ, чтобы что-то горело, как зажигалка
|
| Doch aus Drogennächten wurden Alkoholexzesse
| Но ночи с наркотиками превратились в излишества с алкоголем.
|
| Ich wachte auf bevor mein Life in 'ner Katastrophe endet
| Я проснулся до того, как моя жизнь закончилась катастрофой
|
| Verlies das Kaff, machte den Schritt, der den Stein ins rollen brachte
| Покинул свалку, сделал шаг, который заставил камень катиться
|
| Wie Indiana Jones beim Rennen in 'nem Pharaonentempel
| Как Индиана Джонс, бегущий в храме фараона.
|
| Ab nach Düsseldorf, hing im Großstadtsumpf ab
| Отправляемся в Дюссельдорф, болтаемся в большом городском болоте.
|
| Rein in die Masse, versorgte die Koks-Stammkundschaft
| В толпу, поставляемую постоянным клиентам Кокс
|
| Tun, was ein Mann tun muss, für den Monatsumsatz
| Делайте то, что мужчина должен делать для ежемесячных продаж
|
| Der Bulle bricht die Großfahndung nach 'ner Schrotladung ab
| Полицейский отменяет розыск после заряда дробовика
|
| Ihr Schafe glaubt noch an den Mondlandungsquatsch
| Вы, овцы, все еще верите в ерунду о высадке на Луну
|
| Ihr seid dem Strom angepasst wie ein Hochspannungsmast
| Вы приспособлены к току, как опора высокого напряжения
|
| Ich nicht, Bitch, ich bin Freigeist
| Не я, сука, я свободный дух
|
| Rein in die Masse, Kid, get rich or die tryin'
| В толпу, малыш, разбогатей или умри,
|
| Wolfsblut
| Волчья кровь
|
| Bruder, rein in die Masse wie 'ne Reißzahnattacke — Tollwut
| Брат, в толпу, как клык, приступ — бешенство
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Gehst du zu weit mit dem Boss, wird er unbequem — dicker Holzschuh
| Если переборщить с боссом, ему становится не по себе — толстый засор
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Bruder, rein in die Masse, Blei in die Fratze ab in' Rollstuhl
| Брат, влезай в толпу, ведись в гримасу на инвалидном кресле
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Gehst du zu weit mit dem Boss, wird er unbequem — dicker Holzschuh
| Если переборщить с боссом, ему становится не по себе — толстый засор
|
| Heute Diamonds an der Halsader
| Бриллианты на яремной вене сегодня
|
| Denn ich hatte 'ne Vision, kristallklarer als Mineralwasser
| Потому что у меня было видение, кристально чистое, чем минеральная вода
|
| Und ich geb mich nie geschlagen
| И я никогда не сдаюсь
|
| Amüsier mich über meine eigenen Medienskandale in mei’m Ferienapartment
| Развлеки меня своими собственными скандалами в СМИ в моей загородной квартире
|
| Mittelfinger an jeden der Presseopfer
| Средние пальцы каждой из жертв прессы
|
| Hab die Medien gegen mich, damit Leser zum Haten Stoff haben
| Получил средства массовой информации против меня, поэтому читателям есть что ненавидеть
|
| Als ob wir im Land sonst keine Probleme haben
| Как будто у нас нет других проблем в стране
|
| Herr Reporter blick mal raus, Kids im Rausch am Pesen wie Harry Potter
| Мистер Репортер выгляните наружу, дети опьянены ручками, как Гарри Поттер.
|
| Leere in ihrem Kopf haben, schweben wie Helikopter
| В голове пустота, парят как вертолеты
|
| Verwesen elend in ihrer Gegend als Depri-Opfer
| С треском разлагаясь в своем районе как жертва депри
|
| Weil die Rap-Vorbilder vorleben, nehm mal das Leben locker
| Потому что образцы для подражания в рэпе подают пример, относитесь к жизни проще
|
| Baller Baida, jag das Paper, das predigen ihre Popstars
| Баллер Байда, охотись за газетой, вот что проповедуют их поп-звезды.
|
| Ich rappte von Drive-bys, Drogen und Ghettos
| Я читал про попутки, наркотики и гетто.
|
| Gewann damit die 1Live Krone plus Echos
| Выиграл 1Live Krone плюс Echos
|
| Heute liefer ich Werte, mach nicht mehr den Rap wie früher
| Сегодня я доставляю ценности, а не читаю рэп, как раньше.
|
| Doch werd beschimpft als Drecks-Betrüger und Sektenführer
| Но быть оскорбленным как грязный мошенник и лидер секты
|
| Stress mit Gesetzeshütern, Stress mit den Presselügnern
| Стресс с правоохранительными органами, стресс с лжецами прессы
|
| Doch ich lass dieses System hochgehen wie die Lambo-Türen
| Но я взрываю эту систему, как двери Ламбо.
|
| Mein Auto wie Luzifer, der Diablo hat Engelsflügel
| Моя машина как у Люцифера, у Диабло ангельские крылья
|
| Und auf der Street wird der Neid mehr — Freddy Krueger
| А на улице растет зависть — Фредди Крюгер
|
| Ah, ihr seid Schafe ich bin Leitwolf, bleib Stolz
| Ах, ты овца, я альфа-волк, оставайся гордым
|
| Rückzug? | Спасаться бегством? |
| Ich frag mich, was das sein soll
| Интересно, что это должно быть
|
| Hielt mich über Wasser so wie Eisschollen
| Держит меня на плаву, как льдины
|
| Aus Tinte wurde Weißgold, denn jeder Waldbrand startet mit 'nem Streichholz
| Чернила стали белым золотом, ведь каждый лесной пожар начинается со спички
|
| (Yeah)
| (Да)
|
| Bruder, rein in die Masse wie 'ne Reißzahnattacke — Tollwut
| Брат, в толпу, как клык, приступ — бешенство
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Gehst du zu weit mit dem Boss, wird er unbequem — dicker Holzschuh
| Если переборщить с боссом, ему становится не по себе — толстый засор
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Bruder, rein in die Masse, Blei in die Fratze ab in' Rollstuhl
| Брат, влезай в толпу, ведись в гримасу на инвалидном кресле
|
| In den Adern Wolfsblut
| Волчья кровь в жилах
|
| Gehst du zu weit mit dem Boss, wird er unbequem — dicker Holzschuh | Если переборщить с боссом, ему становится не по себе — толстый засор |