Перевод текста песни Royal - Kollegah

Royal - Kollegah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Royal , исполнителя -Kollegah
Песня из альбома Monument
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.12.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиAlpha Music Empire
Возрастные ограничения: 18+
Royal (оригинал)Королевский (перевод)
Ich piss' auf eure 200.000-Euro-Uhr'n Я писаю на твои часы за 200 000 евро
Ich kauf' mir Bugatti, ich geh' mit dem Bugatti in die Schrottpresse Я куплю Бугатти, я отнесу Бугатти на металлолом
Ich presse ein’n Würfel aus dem Bugatti und häng' ihn mir um den Hals Я выжимаю кубик из Bugatti и вешаю его себе на шею.
Vor dem Essen wird gebetet, vor Gericht wird geschwiegen (psch) Перед трапезой молитва, перед судом тишина (пщ)
Aus dem Höllenfeuer in das Paradies Из ада в рай
Früher brannte meine Seele, heute brennt der Kamin (wouh) Раньше моя душа горела, сегодня горит камин (вау)
Winke aus dem Rolls-Royce wie die Queen Волнуйтесь от Rolls-Royce, как королева
Meine Attitüde royal (Boss) Мое королевское отношение (босс)
Meine Limousine royal (Royce) Мой королевский лимузин (Ройс)
Meine Zuchthengste royal (royal) Мои племенные жеребцы королевские (королевские)
Meine Fuchspelze royal (royal, royal) Шкурки моей лисы королевские (королевские, королевские)
Meine Polo-Schläger royal (Boss) Мои королевские клубы поло (босс)
Mein Kroko-Leder royal (Royce) Моя королевская крокодиловая кожа (Ройс)
Meine ernste Miene royal (royal) Мое серьезное королевское выражение лица (королевское)
Meine Perspektive royal (royal) Моя перспектива королевская (королевская)
Yeah!Ага!
Bei der Frage, wie ich aus dem Konto-Minus komme На вопрос как выйти из минуса аккаунта
Bot mir Stoff zu dem 'ne Chance, die ich sonst wohl nie bekomm’n hätt' Материал также дал мне возможность, которую я, вероятно, никогда бы не получил в противном случае.
Leichtes Geld, denn jedes Problem in diesen Betonblocks wiegt 'ne Tonne (yeah) Легкие деньги, потому что каждая проблема в этих бетонных блоках весит тонну (да)
Um die Schatten zu vergessen, halt' ich den Kopf hoch Richtung Sonne (yeah) Чтобы забыть тени, я поднимаю голову к солнцу (да)
Trag' jetzt Goldschmuck wie ein Bonze (aha) Теперь носите золотые украшения как бонзу (ага)
Die Türen meines Lambos geh’n mit Flügeln rauf und runter wie Двери моего Ламбо поднимаются и опускаются крыльями, как
Victoria’s-Secret-Models (frrr) Модели Victoria's Secret (фррр)
Bin der Boss in diesem Genre (Bitch) Я босс в этом жанре (сука)
Und halt' den Status aufrecht wie mein Kreuz inmitten der heuchlerischen И держите статус, как мой крест, среди лицемерных
Pop-Musik-Showbranche Шоу-индустрия поп-музыки
Ich geh' offensiv nach vorne (check), Don wie Corleone (check) Я иду атакующе вперед (чек), Дон как Корлеоне (чек)
Siegerlächeln und Zigarre vor der Journalistenhorde Улыбка победителя и сигара перед толпой журналистов
Wer nicht mit mir stand in der Zeit, der soll mir den Rücken kehr’n Тот, кто не встанет со мной вовремя, должен отвернуться от меня.
Wie mein Butler beim Entstauben meiner Statue aus modelliertem Bronze (check) Как мой дворецкий, вытирающий пыль с моей скульптурной бронзовой статуи (проверено)
Ah, Aura majestätisch (Bitch) Ах, величественная аура (сука)
Mimik undurchdringbar, denn Durchschaubarkeit ist tödlich Выражение лица непроницаемо, потому что прозрачность смертельна
Power eines Königs власть короля
Der Ausdruck meiner Augen weise, Bitch, weil er an Grausamkeit gewöhnt ist Мои глаза выглядят мудрыми, сука, потому что он привык к жестокости
Vor dem Essen wird gebetet, vor Gericht wird geschwiegen (psch) Перед трапезой молитва, перед судом тишина (пщ)
Aus dem Höllenfeuer in das Paradies Из ада в рай
Früher brannte meine Seele, heute brennt der Kamin (wouh) Раньше моя душа горела, сегодня горит камин (вау)
Winke aus dem Rolls-Royce wie die Queen Волнуйтесь от Rolls-Royce, как королева
Meine Attitüde royal (Boss) Мое королевское отношение (босс)
Meine Limousine royal (Royce) Мой королевский лимузин (Ройс)
Meine Zuchthengste royal (royal) Мои племенные жеребцы королевские (королевские)
Meine Fuchspelze royal (royal, royal) Шкурки моей лисы королевские (королевские, королевские)
Meine Polo-Schläger royal (Boss) Мои королевские клубы поло (босс)
Mein Kroko-Leder royal (Royce) Моя королевская крокодиловая кожа (Ройс)
Meine ernste Miene royal (royal) Мое серьезное королевское выражение лица (королевское)
Meine Perspektive royal (royal) Моя перспектива королевская (королевская)
Ah!Ах!
Marmorfliesen, Marmorkachel, Marmorsäulen, Ahornbäume Мраморная плитка, мраморная плитка, мраморные колонны, кленовые деревья
Die mein’n Garten säumen, Bitch, mein Anwesen hat Tagungsräume (check) Эта линия моего сада, сука, в моей собственности есть конференц-залы (проверьте)
Gekleidet in Alligator, heute Одетый в аллигатора, сегодня
Stepp' ich durch den Hof und sag' zum Gärtner, «Dieses Anwesen braucht Я прохожу через двор и говорю садовнику: «Этот дом нуждается в
Starkstromzäune!» Высоковольтные заборы!»
Wegen der Paparazzi-Bilder, ich bin royal Что касается фото папарацци, я королевский
Drück' ich was für Mitmenschen ab, dann nur Submachine-Gun-Trigger Если я дергаю что-то за ближних, то срабатывает только автомат
Sitz' beim Upper-Eastside-Dinner (yeah) Сядьте на ужин в Верхнем Истсайде (да)
Wo ich komplett nicht reinpass' wie die Malediven-Villa in die Satellitenbilder Где я совершенно не вписываюсь, как вилла на Мальдивах на спутниковых снимках
Ich kam von unten nach oben wie der Smoke, der hochsteigt von den Spliffs Я поднялся со дна, как дым, поднимающийся из косяков
Heut seh' ich unter dem Rand der Tür das Show-Light, wie es blitzt Сегодня я вижу, как свет шоу мигает под краем двери
Irgend 'ne Ho zeichnet geschickt (schick) ein Portrait vom Boss mit Какая-то шлюха ловко (шикарно) рисует портрет начальника
hoheitlichem Blick (Blick) властный взгляд (взгляд)
Royal, mit paar Koks-Lines auf dem Tisch Королевский, с парой строк кокаина на столе
Ich sprech' zwar fließend Französisch, aber kenne kein Pardon (nein) Я свободно говорю по-французски, но у меня нет пощады (нет)
Ich kenne ein paar Dons (ja) und die rennen schrei’nd davon Я знаю несколько донов (да), и они убегают с криком
Denn ich schlepp' säckeweise Cash in meine Wäschereisalons Потому что я ношу мешки с деньгами в свои прачечные
Werf’s in die Menge rein vom Elfenbein-Balkon Бросьте его в толпу с балкона из слоновой кости
Vor dem Essen wird gebetet, vor Gericht wird geschwiegen (psch) Перед трапезой молитва, перед судом тишина (пщ)
Aus dem Höllenfeuer in das Paradies Из ада в рай
Früher brannte meine Seele, heute brennt der Kamin (wouh) Раньше моя душа горела, сегодня горит камин (вау)
Winke aus dem Rolls-Royce wie die Queen Волнуйтесь от Rolls-Royce, как королева
Meine Attitüde royal (Boss) Мое королевское отношение (босс)
Meine Limousine royal (Royce) Мой королевский лимузин (Ройс)
Meine Zuchthengste royal (royal) Мои племенные жеребцы королевские (королевские)
Meine Fuchspelze royal (royal, royal) Шкурки моей лисы королевские (королевские, королевские)
Meine Polo-Schläger royal (Boss) Мои королевские клубы поло (босс)
Mein Kroko-Leder royal (Royce) Моя королевская крокодиловая кожа (Ройс)
Meine ernste Miene royal (royal) Мое серьезное королевское выражение лица (королевское)
Meine Perspektive royal (royal)Моя перспектива королевская (королевская)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: