Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Universalgenie 2.0, исполнителя - Kollegah.
Дата выпуска: 07.10.2021
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Немецкий
Universalgenie 2.0(оригинал) |
Ohne übertriebenes Proletengehabe |
Ich bring' poetische Sprache mit 'ner prophetischen Gabe |
Die nur so wenige ahnen |
Kontrollier' meinen Geist in Momenten cholerischer Rage, indem ich |
Portraitbilder male |
Was ganz harmlos beginnt, kriegt 'ne codierte Semantik |
Wenn ich gedanklich in jedem Farbton versink' wie Leonardo da Vinci |
Mein Argwohn verrinnt nie, denn nur kritischer Intellekt |
Erblickt in kryptischen Schriften in jedem winzigen Tintenfleck |
Einen Sinn, der dahinter steckt, man muss Symbolik vermuten |
Sie wie Semiotiker suchen in prähistorischen Runen |
Die Wahrheit ist häufig verborgen wie ein Kreuzritterorden |
Tritt mal Erleuchtung empor, dann nicht in deutlichen Formen |
Man muss deuten und bohren |
Mit äußerster Vorsicht jedes historische Zeugnis durchforsten und hermeneutisch |
erforschen |
Das öffnet teuflische Pforten, denn solch mystischer Wissensschatz |
Lässt die Gedanken verrückt spielen wie Die Physiker Dürrenmatts |
Was psychisch erschüttern kann |
Man braucht einen Geist, unverwüstlich wie der Hüne Hymir in den Mythen von |
Midgard mit untrüglicher Willenskraft |
Üblich erzittert das hier den präfrontalen Cortex |
Zeichen epochalen Fortschritts wie Raketenstarts zum Orbit |
Seht doch, was hier vorgeht |
Alle warten, dass eine Lichtgestalt aus Nebelschwaden vortritt, die Welt |
neokratisch ordnet |
Eh der Judgement-Day bevorsteht, er ist uns dichter auf den Fersen |
Als wir seh’n, Universalgenie — Dichter auf den Versen |
«We takin' over» |
«I am the truest |
Name a rapper that I ain’t influenced» |
«Doin' things that you never heard of» |
(перевод) |
Без преувеличенной пролетарской позы |
Я приношу поэтический язык с пророческим даром |
Что только так мало кто подозревает |
Контролируй мой разум в моменты холерической ярости, |
Рисовать портретные картинки |
То, что начинается безобидно, получает закодированную семантику |
Когда я мысленно погружаюсь во все оттенки, как Леонардо да Винчи |
Мои подозрения никогда не исчезают, ибо только критический интеллект |
Созерцайте загадочные письмена в каждой крошечной частичке чернил |
Смысл, стоящий за этим, вы должны принять символизм |
Они как семиотики заглядывают в доисторические руны |
Правда часто скрыта, как орден крестоносцев |
Когда возникает просветление, оно не приходит в определенных формах. |
Вы должны интерпретировать и сверлить |
С особой осторожностью каждое историческое свидетельство прослеживается и герменевтически |
проводить исследования |
Что открывает дьявольские двери, ведь такой мистический кладезь знаний |
Сводит с ума, как "Физики" Дюрренматта. |
Что может нервировать психику |
Вам нужен дух стойкий, как великан Хюмир в мифах |
Мидгард с непогрешимой силой воли |
Обычно это сотрясает префронтальную кору. |
Признаки эпохального прогресса, такие как запуски ракет на орбиту |
Посмотрите, что здесь происходит |
Все ждут, когда из облаков тумана появится фигура света, мир |
упорядоченный неократически |
Прежде чем приближается Судный день, он ближе к нам |
Как видим, вселенские гении — поэты на стихи |
«Мы берем верх» |
«Я самый верный |
Назовите рэпера, на которого я не повлиял» |
«Делать вещи, о которых вы никогда не слышали» |