Перевод текста песни Monument (Outro) - Kollegah

Monument (Outro) - Kollegah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Monument (Outro) , исполнителя -Kollegah
Песня из альбома: Monument
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.12.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Alpha Music Empire
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Monument (Outro) (оригинал)Monument (Outro) (перевод)
Filmset in Dubai, ein Uhr zwanzig in der Nacht Съемки фильма в Дубае, час двадцать ночи
Outro schreiben, während sie die Kameras anpassen Напишите аутро, пока настраиваете камеры
Letzter Track und das Album ist im Kasten, was denn? Последний трек и альбом в банке, что?
Mit Spannungen erwartet, wie Guantanamo-Insassen Ждут с нетерпением, как и заключенные Гуантанамо.
Endspurt für den Champion-Pokal Финальный спринт за кубок чемпионов
Ich blick' zurück und werde sentimental, so wie MC Bilal Я оглядываюсь назад и становлюсь сентиментальным, как МС Билал.
Ich lieferte in fünfzehn Jahr’n so viele Megabretter an das Volk Я за пятнадцать лет поставил в народ столько мегабордов
Sie fürchten schon, ich hätte alle Regenwälder abgeholzt Они боятся, что я вырубил все тропические леса.
Immer nur Business, immer nur weiterrenn’n Всегда просто бизнес, всегда просто продолжай бежать
Das Leben an der Spitze ist ein einsames Жизнь на вершине одинока
Was heißt es denn schon, wenn jeder dich feiert Что это значит, когда все празднуют тебя
Wenn dich eigentlich so wirklich keiner kennt, als wärst du 'n fucking Когда никто на самом деле не знает тебя, как будто ты трахаешься
Geheimagent? тайный агент?
Oder Spider Man, oder Iron Man Или Человек Паук, или Железный Человек
Irgend so’n scheiß Superheld, nur ohne schwule Nylon-Pants Какой-то дерьмовый супергерой, только без гейских нейлоновых штанов
Hin- und hergerissen zwischen «Ich will die Welt retten» Разрываюсь между "Я хочу спасти мир"
Und «scheiß auf diese heuchlerische Welt, sie soll sich selbst retten» И "К ​​черту этот лицемерный мир, пусть спасается сам"
Die Menschlichkeit ist endlich Человечество конечно
Auf der Welt hier ist Beständigkeit vergänglich, nur Vergänglichkeit beständig В этом мире постоянство непостоянно, только непостоянство постоянно
Keine Erkenntnis leicht verständlich und du lebst, wenn du letztendlich Ни одно знание не легко понять, и вы живете, когда в конечном счете
In den ständig gleichen Grenzbereichen denkst, in ei’m Gefängnis Думаешь в тех же приграничьях, в тюрьме
Spürbar wird es erst jetzt Только сейчас это становится заметно
Bist du Tellerwäscher, wirst du kein Millionär, sondern durch eine Spülmaschine Если вы посудомойщик, вы не станете миллионером, но используя посудомоечную машину
ersetzt заменены
Profite fließen bloß an die Führer dieses Geflechts Прибыль течет только лидерам этой сети
Und ihre Macht ist gewaltig, wie’n Pyramidenkomplex И мощь их огромна, как комплекс пирамид
Ich will was ändern, kein’n Plan, ob ich der Auserwählte bin Я хочу что-то изменить, нет плана, будь я избранным
Oder nur 'n Staubkorn der Geschichte, 'ne Rauchwolke im Nichts Или просто пятнышко истории, клуб дыма в никуда
Und dann denk' ich, «Ist egal, solang' ich selbst dran glaub', dass Gott mich И тогда я думаю: «Неважно, пока я сам в это верю, что Бог меня
sieht видит
Kann die Mission wahr werden» — Self-Fulfilling Prophecy Сможет ли миссия сбыться?» — Самоисполняющееся пророчество
Doch ich muss mich steigern, die Leistung an die Spitze treiben Но я должен улучшить, довести производительность до вершины
Gas geben, kein Wunder, dass ich an Perfektionismus leide Ускоряйся, недаром я страдаю перфекционизмом
Mittlerweile ist es so, wenn ich mir mal’n Schnitzer leiste Это так сейчас, когда я делаю ошибку
Dann Skulpturenbauer, die in Marmor mein Gesicht reinmeißeln Затем скульпторы вырезают мое лицо в мраморе
Und wenn ich mal den Faden verlier' И если я когда-нибудь потеряю нить
Dann nur, wenn ich mein Siegerlächeln mit Zahnseide polier' Тогда, только если я отполирую свою выигрышную улыбку зубной нитью.
Und das stark reflektierende Strahl’n mich verwirrt И сильно отражающий луч меня смущает
Boss-Status zementiert, mein Life: Der Pate Teil 4 (yeah) Статус босса закреплен, моя жизнь: Крестный отец, часть 4 (да)
Auch, wenn die ersten Ziele ferner als die Sterne schienen Даже если первые цели казались дальше звезд
Schaffte ich es, jeder, der mir half, ist in mei’m Herz geblieben Если бы я это сделал, все, кто мне помогал, остались бы в моем сердце.
Heute helf' ich Kids aus den schwersten Krisen Сегодня я помогаю детям выйти из самых тяжелых кризисов
Bring' ein Buch und sie glauben jetzt fest an 'ne Perspektive, wie Принесите книгу, и они теперь твердо верят в перспективу, да
Schwerverliebte влюблена
Hab' Trailer 1 zu «Das ist Alpha» gebracht Принесли трейлер 1 к «Это Альфа»
Kurz darauf hat Eminem ein gutes Album gemacht Вскоре после этого Эминем записал хороший альбом.
Und wieder Haltung gehabt И снова было отношение
Trailer 2 kommt und sein Diss an MGK gleicht 'nem Vergewaltigungsakt Вышел трейлер 2 и его дисс на MGK выглядит как акт изнасилования
Na also, du Spast, geht doch! Ну ты плюнул, дерзай!
Ich schreib' diese Zeilen hier, während mein Bruder Alim am PC zockt Я пишу эти строки здесь, пока мой брат Алим играет на ПК
Nach außen stet’s entspannt, als ob ich Tee koch' На улице всегда расслабленно, как будто я завариваю чай.
Doch dieses Leben fickte meinen Schädel wie MG-Shots Но эта жизнь трахнула мой череп, как выстрелы из автомата.
Doch ich leb' noch Но я все еще жив
Immer noch besser, als im Reisfeld zu arbeiten Все же лучше, чем работать на рисовом поле
Doch willst du’s schaffen, muss dein Mindset aus Stahl sein Но если вы хотите это сделать, ваше мышление должно быть стальным.
Vertrau' in dieser scheiß Welt auf gar kein’n Не верь никому в этом дерьмовом мире.
Weil du selbst auf dein’n engsten Rücken reinfällst, wie Kleingeld bei Потому что ты падаешь даже на самую узкую спину, как мелочь
Sparschwein’n копилки
Überall Feinde, wenn ich mal nicht schlafen kann Враги повсюду, когда я не могу спать
Zähl' ich keine Schafe, Mann, ich zähle scharfe Guns Я не считаю овец, чувак, я считаю живое оружие
Doch es gibt auch Ausnahmen wie Farid Но есть и исключения вроде Фарида
Pascha, Fatmir, Atmir, Attila, ich schwöre, dass ich da bin Паша, Фатмир, Атмир, Аттила, клянусь, я там
Ey yo, Shouts an meinen Stiefvater Sidali Эй йоу, кричит моему отчиму Сидали
Ohne dich wär' ich nie der geworden, der ich bin, und das vergess' ich nie Я бы никогда не был тем, кто я есть без тебя, и я никогда этого не забуду
Shouts an Noir, die meisten um mich rum sind Hur’n Кричит Noir, большинство людей вокруг меня hur'n
Doch deine Freundschaft gilt dem Mensch hinter der Kunstfigur Но ваша дружба с человеком, стоящим за вымышленным персонажем
Shouts an Akay, in dem Biz voller verweichlichter Loser Кричит Акай в этом бизнесе, полном слабаков-неудачников.
Kämpfst du stets an meiner Seite, wie ein leiblicher Bruder Ты всегда сражаешься на моей стороне, как биологический брат
Giusi, wenn du das hier hörst, todesstoned wie durch Medusablick Джузи, когда ты это слышишь, смерть побита камнями, словно взгляд Медузы
Du hast das beste Herz der Welt, du weißt, dass du mein Bruder bist У тебя самое лучшее сердце в мире, ты знаешь, что ты мой брат
Er killt mehr Gras als Rasenmäher, egal, wie schwer die Strafe wär' Он убивает больше травы, чем газонокосилки, каким бы суровым ни было наказание
Er zauberte immer irgendwo Haze her, wie Magier Он всегда вызывал дымку откуда-то, как волшебники.
Da fällt das Atmen schwer, die Karre wird zur Hotbox Трудно дышать, тележка становится горячей коробкой
Auf dem Weg zum Airport, 25 g von Scott Storch По дороге в аэропорт, 25 г Скотта Сторча
Shouts an Scott Storch, wir warfen Lil Pump aus dem Schlosstor Крики Скотту Сторчу, мы выбросили Лил Пампа за ворота замка
Weil er sagte, er kenne nicht den Doktor (D.R.E.) Потому что он сказал не узнавать Доктора (D.R.E.)
Bauten dann in zwanzig Minuten einen Hit (yeah) Затем создал хит за двадцать минут (да)
Sowas lernst du nicht in Oxford, wie BoxsportЭтому не учат в Оксфорде, как боксу.
Du kommst mir geschockt vor, Augen strahl’n, wie Phosphor Ты кажешься мне в шоке, глаза блестят как фосфор
Es ist wie bei Popcorn, der Meister ist in Topform Это как попкорн, мастер в отличной форме
Okay, der braucht wieder 'n bisschen Хорошо, ему нужно немного больше
Ey, wie mein Dobermann (yeah), der braucht wieder 'n Bisschen Эй, как и мой доберман (да), ему снова нужно немного
Konkurrenten könn'n Pumpguns am Schädel spür'n Участники соревнований чувствуют помповые ружья на своих черепах.
Duld' ich andere neben mir, dann nur Butler mit Regenschirm’n Если я терплю рядом с собой других, то только дворецких с зонтами
Eleganz ist mein Lebensstil, feinstes Ott, weißes Gold Элегантность - мой образ жизни, лучший отт, белое золото
Kein’n Plan, was ich noch erreichen soll, Mann, ich bin manchmal schon Нет плана, чего я еще должен достичь, чувак, иногда я уже
deprimiert депрессия
Und all das wäre nie passiert, wenn du nicht da wärest И ничего бы этого не было, если бы не ты
Wie oft sagst du, «Schütz unseren letzten Rest Privatsphäre! Как часто вы говорите: «Защитите нашу последнюю частичку частной жизни!
Erwähn mich nicht, keiner soll ahn’n, dass es mich gibt!»? Не упоминайте меня, никто не должен заподозрить, что я существую!»?
Doch ich hab' 2011 schon gesagt, «Du bist mein Licht!» Но я уже сказал в 2011 году: «Ты мой свет!»
More money, more problems, wie oft sagst du zu mir, «Hör auf!»? Больше денег, больше проблем, как часто ты говоришь мне: «Хватит!»?
Und ich sag', «Wir könn'n uns alles leisten, außer Burn-outs А я говорю: «Мы можем позволить себе все, кроме выгорания
Wir schaffen das, wir haben einen Plan und wir schaffen das Мы можем это сделать, у нас есть план, и мы можем это сделать
Egal, was die abgefuckte Masse macht Независимо от того, что делает испорченная толпа
Fick' auf die all die Feinde und die Neider, zum Schluss bleiben nur wir beide К черту всех врагов и завистников, в конце концов, мы остаемся вдвоем
und machen uns’re kleine Welt hier heil» и спасем наш маленький мир здесь»
Schalten den Kopf aus Выключить голову
Als schossen wir per Walther-Geschoss auf 'nen Mafiaboss drauf Как будто мы застрелили босса мафии пулей вальтера
Wenn du lachst, sag' ich, «Danke, Gott, die Welt ist gut!» Когда ты смеешься, я говорю: «Спасибо, Боже, мир хорош!»
Nicht mal die Männer, die ich kenn', hab’n so viel Herz und so viel Mut Даже у мужчин, которых я знаю, нет такого сердца и мужества.
Und du weißt, wer meine Feinde sind, doch ich hab' keine Furcht vor ihn’n И ты знаешь, кто мои враги, но я их не боюсь
Denn was ein’n Mann ausmacht, ist, was er tut, wenn ein Sturm aufzieht Потому что человека делает то, что он делает, когда надвигается буря.
Yeah, Majors sagten: «Mach mal lieber trendigeren Shit, das kaufen die Raphörer! Ага, мейджоры сказали: "Лучше делайте более модное дерьмо, слушатели рэпа купятся на это!"
Aber weil ich an die Scheibe glaube, wie Flat-Earther Но потому что я верю в диск, как в плоскоземельцах
Kick' ich das Album realtalk, keine Swag-Wörter Я пинаю альбом realtalk, без крутых слов
Nix mit «Flous» oder «Para für den Benz» Ничего с "Flous" или "Para for the Benz"
Was ich mache, nennt sich Rap, und zwar mit deutscher Effizienz То, что я делаю, называется рэпом с немецкой эффективностью.
Nennt mich «Eure Exzellenz», ich beug' mich keinen Trends Зовите меня «Ваше превосходительство», я не склоняюсь перед тенденциями
Denn wird nur alte Glut erhitzt, kann neues Feuer nicht mehr brenn’n Потому что, если топить только старые угли, новый огонь уже не может гореть.
Für manche bin ich Hassrapper, für manche Hero Для кого-то я хейтер-рэпер, для кого-то герой
Die Anzahl der Fucks, die ich gebe, Digga, zero Количество трахов, которые я даю, Дигга, ноль
Yeah, das war’s vom Typen, den die Medien so verfluchen Да, это от парня, которого так проклинают СМИ
Kollegah 2.0, hier sprach Felix Antoine Blume Коллега 2.0, говорит Феликс Антуан Блюм.
Das hier ist mein Monument это мой памятник
Ich betete häufig zu Gott Я часто молился Богу
Doch begegnete dem Teufel am Block Но встретил дьявола на блоке
Das hier ist mein Monument это мой памятник
Du weißt, wer der King ist, Bitch Ты знаешь, кто король, сука
Rede nie wieder irgendwas von Images Никогда больше не говорите об изображениях
Das hier ist mein Monument это мой памятник
Ich betete häufig zu Gott Я часто молился Богу
Doch begegnete dem Teufel am Block Но встретил дьявола на блоке
Das hier ist mein Monument это мой памятник
Ein Leben zwischen Finsternis und Licht Жизнь между тьмой и светом
Hat die Hölle mich gesandt oder der Himmel mich geschickt? Ад послал меня или небеса послали меня?
Über ihm ist 19 Над ним 19
Yeah, Outro-Gelaber Да уж, тарабарщина
Kollegah der Boss, 2018, Monument (Alpha Music Empire, Bitch) Kollegah the Boss, 2018, Памятник (Alpha Music Empire, Bitch)
Danke für fünfzehn Jahre Support, meine lieben Freunde (vielen Dank an meine Спасибо за пятнадцать лет поддержки, мои дорогие друзья (спасибо моему
Supporter) сторонник)
Ich danke euch von ganzem Herzen (ihr seid die allerbesten) Спасибо от всего сердца (ты самый лучший)
Jetzt wünsch' ich euch erst noch viel Spaß (hehehe) Теперь я желаю вам много веселья (хе-хе-хе)
Mit Hoodtape 3С защитной пленкой 3
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: