| Yeah
| да
|
| Siehst du sie am Horizont? | Вы видите их на горизонте? |
| Sie komm’n an, die
| Они прибывают, они
|
| Jungen Prinzessinnen
| Юные принцессы
|
| Und sie wollen ankommen in knappen Fummeln
| И они хотят прибыть в тугой шарит
|
| Denn sie woll’n mit dem Boss und seinem Knappen fummeln (Äh-ähm)
| Потому что они хотят возиться с боссом и его оруженосцем (э-э-э)
|
| Aber das weisen wir ab, denn wir sind Ehrenmänner (Ey)
| Но мы отвергаем это, потому что мы люди чести (Эй)
|
| Hände hoch, die Menge tobt, die Ritterspiele stehen an
| Руки вверх, толпа бушует, приближается рыцарский поединок.
|
| Wer Tricks mit seinem Schwerte kann, der ist der größte Ehrenmann (Ey)
| Тот, кто может делать трюки со своим мечом, - величайший человек чести (Эй)
|
| Ich stech' mit der Lanze zu, da staunen die Adelsdamen (Yeah)
| Я пронзаю копьем, благородные дамы поражены (да)
|
| Ich brech' 'ne Lanze für Frauen wie Alice Schwarzer
| Я встану на защиту таких женщин, как Алиса Шварцер
|
| Helmluke zu, zeig' den Pissern kein Gesicht (Nix)
| Люк шлема закрыт, не показывай писерам лица (ничего)
|
| Alte Heldenstorys intressier’n mich mittlerweile nicht (Ah-ah)
| Истории старых героев меня сейчас не интересуют (а-а-а)
|
| Ich schreib' mein eigenes Epos wie in alten deutschen Sagen (Yeah)
| Я пишу свой собственный эпос, как в старых немецких сагах (Да)
|
| Zu hohem Ross vorbei an den Gassenhäusern traben
| Рысью на высокой лошади мимо переулка домов
|
| Unter Apfelbäumen oder in Barackenscheunen schlafen
| Спите под яблонями или в лачугах
|
| Salben aus dem Kräutergarten gegen Drachenfeueratem
| Травяные бальзамы для дыхания драконьего пламени
|
| Shoutouts an die Wundermittelhexe, du Emporkömmling
| Крики чудодейственной ведьме, выскочка
|
| Ich hol' dich aus dei’m Film raus so wie Untertiteltexte
| Я вытащу тебя из твоего фильма, как тексты субтитров
|
| Ich bin unterm Strich der Beste im Geschichteschreiben, my Lord
| Суть в том, что я лучший в написании историй, милорд
|
| Denn ich trag' Narben von den Stichen eines Einhorns
| Потому что я в шрамах от укусов единорога
|
| Ich hab' 'ne blitzeblanke Hütte in 'nem kleinen Dorf
| У меня есть безупречная лачуга в маленькой деревне
|
| Kein Schimmel, nur vom Reitsport als Ritter auf 'nem White Horse
| Никакой белой лошади, только из конного спорта как рыцарь на белом коне
|
| Yeah, empathielos wie Massenmörder (Ah)
| Да, чуткие, как массовые убийцы (Ах)
|
| Kriegerisch Sachen lösen wie Siegfried der Drachentöter (Ah)
| Решать проблемы на войне, как Зигфрид, убийца драконов (Ах)
|
| Werdegang: Ehrenmann, doch rettet keine Prinzessin
| Карьера: Джентльмен, но не спасай принцессу
|
| Weil diese Ugly Hoes das Resultat von Inzest sind
| Потому что эти уродливые мотыги - результат инцеста
|
| Wer reitet vorbei an Säulen und Pforten? | Кто проезжает мимо столбов и ворот? |
| (Wer?)
| (Кто?)
|
| Wer sagt dir, was Sache ist in deutlichen Worten? | Кто скажет вам, что происходит, простыми словами? |
| (Wer?)
| (Кто?)
|
| Bei uns geht’s nicht nur ums Leuteermorden
| Мы не просто убиваем людей
|
| Nein, der Kreuzritterorden war von teuflischer Sorte
| Нет, орден крестоносцев был дьявольским.
|
| Doch mit feurigem Zorn durch die meuchelnden Horden
| Но с пламенным гневом кровавой орды
|
| An zerstreuten Orten wird hier für die Treue gestorben
| В разбросанных местах люди умирают здесь за верность
|
| Ich muss Beute besorgen (Beute besorgen), näher, dichter
| Должен получить добычу (получить добычу), ближе, ближе
|
| Bitte nur mit äußerster Vorsicht, bin Ritter
| Пожалуйста, будьте предельно осторожны, я рыцарь
|
| Du Stricher auf Twitter
| Ты мошенник в Твиттере
|
| Hast du eine große Fresse, aber nicht im Mittelalter
| У тебя большой рот, но не в средневековье
|
| Kippe, Alter, nein, keine Kippe, ne, Zigarre gleich
| Пидор, чувак, нет, не пидор, нет, просто сигара
|
| Aber erst muss ich hier nochma' kurz 'ne Ansage machen
| Но сначала я должен сделать краткое объявление здесь
|
| Und zwar, hör ma' zu
| И да, слушай
|
| Siehst du dieses Schwert? | Ты видишь этот меч? |
| Ich bin Schwertransporter
| Я тяжеловоз
|
| Und dieses Schwert werde ich dir in dein’n Augapfel rammen, solltest du mir
| И я вонжу этот меч тебе в глаз, если ты захочешь.
|
| noch einmal in die Quere komm’n
| снова мешать
|
| Und wenn du mir jetzt nicht sofort losgehst und die Harfe zupfend eine Zigarre
| И если ты не пойдешь прямо на меня и не вырвешь свою арфу и сигару
|
| organisierst aus den Sch-, aus den Schlossgemächern
| организовать из щ-, из замковых покоев
|
| Junger Freund, dann wirst du seh’n, was du davon hast bei den nächsten
| Юный друг, тогда ты увидишь, что ты получишь от следующих
|
| Ritterspielen | состязание |