| Petit frère veux faire de l’oseille, des milliers d’euros de côté
| Маленький брат хочет сделать щавель, тысячи евро в сторону
|
| Brasser, descendre dans le sud finir a Phuket ou sur l'île de beauté
| Брассер, спускайтесь на южном финише на Пхукете или на острове красоты
|
| Mais petit con ne sait pas que, la rue et l’argent ne font pas qu’un
| Но маленький укол этого не знает, улица и деньги не одно и то же
|
| Alors il va prendre une plaquette, la revendre au détail au parking
| Так что он возьмет вафлю, продаст ее на стоянке
|
| Pour se faire respecter petit frère vas s'équiper
| Чтобы тебя уважали, братишка, иди снаряжайся
|
| Une Kala' sous le lit il va s’occuper (des armes et des armes)
| Кала под кроватью, он позаботится (оружие и оружие)
|
| Petit frère connait bien du monde, il fait pas confiance à ses poto poto poto
| Младший брат знает много людей, он не доверяет своему пото пото пото
|
| Personne ne lui prendra son pain il a arme de guerre et une moto
| Его хлеб никто не отнимет, у него боевое оружие и мотоцикл
|
| Le charbon commence à péter mais petit frère ne s’arrête pas là
| Уголь начинает появляться, но младший брат не останавливается на достигнутом
|
| C’est la qu’les problèmes arrivent une équipe est venue pour manger dans son
| Вот где проблемы приходят команда пришла поесть в его
|
| pain, mais
| хлеб, но
|
| Petit frère il porte ses klawi le gue-flin est sous le k-way
| Младший брат, он носит свой клави, а гей-флин находится под плащом
|
| Il sait bien conduire le Kawai il va venir t’allumer repartir sans caner
| Он умеет хорошо водить кавай, он придет и заведет тебя, уйди не покурив
|
| Il y aura des hommes tant qu’il y aura des sous
| Будут мужчины, пока есть копейки
|
| Mais la guerre n’est pas finie tant qu’il y aura des hommes
| Но война не окончена, пока есть мужчины
|
| Frère on a des exemples mais toi tu t’en fou
| Брат, у нас есть примеры, но тебе все равно.
|
| Il y’aura des morts il y’aura des morts
| Будут смерти, будут смерти
|
| Il y aura des hommes tant qu’il y aura des sous
| Будут мужчины, пока есть копейки
|
| Mais la guerre n’est pas finie tant qu’il y aura des hommes
| Но война не окончена, пока есть мужчины
|
| Frère on a eu des exemples mais toi tu t’en fou
| Брат, у нас были примеры, но тебе все равно
|
| Il y’aura des morts tant qu’y aura des douilles
| Смерти будут, пока есть гильзы
|
| Petit repart sans caler débarque dans la tête du kemé
| Небольшие перезапуски без срывов приземляются в голове кеме
|
| Il s’en fou de prendre des années petit frère il est grand se n’est plus un
| Он не заботится о том, чтобы брать годы, младший брат, он большой, он больше не
|
| gamin (sur la vie d’ma mère)
| Малыш (о жизни моей мамы)
|
| Et parce que petit frère y chante commission rogatoire sur ses côtes
| И потому что младший брат поет судебные приказы на ребрах
|
| Des bruits sur son téléphone des micros posés dans sa caisse par un de ses potes
| Шумы в его телефоне из-за микрофонов, помещенных в его коробку одним из его друзей.
|
| Il n’fera pas long feu, mais petit frère s’en bat les couilles
| Это не продлится долго, но младшему брату наплевать
|
| Il le sait que le chmit le veux il sort jamais de son trou
| Он знает, что чмит хочет, чтобы он никогда не вылезал из своей дыры
|
| C’est chez la petite qu’il se cache morceau a trempé de la coque
| Это в маленьком он прячет кусок корпуса
|
| C’est chez elle que tout va se passer les chmits sont postés dans le bloc
| Именно у нее дома все и будет происходить чмиты размещены в блоке
|
| Petit frère est calé tranquille, c’est dimanche ils ne viendront pas
| Маленький брат молчит, сегодня воскресенье, они не придут
|
| Mais la crim' est vraiment sur lui, ils ont cassé la porte et l’ont pris dans
| Но преступление действительно на нем, они выломали дверь и забрали его
|
| ses bras
| его руки
|
| Au jugement il va tout nier, mais l’avocat est d’office
| На суде он будет все отрицать, но адвокат ex officio
|
| Dedans les ennemies t’attendent, maman ne reverra jamais son fils
| Внутри тебя ждут враги, мама никогда больше не увидит сына
|
| Il y aura des hommes tant qu’il y aura des sous
| Будут мужчины, пока есть копейки
|
| Mais la guerre n’est pas finie tant qu’il y aura des hommes
| Но война не окончена, пока есть мужчины
|
| Frère on a des exemples mais toi tu t’en fou
| Брат, у нас есть примеры, но тебе все равно.
|
| Il y’aura des morts il y’aura des morts
| Будут смерти, будут смерти
|
| Il y aura des hommes tant qu’il y aura des sous
| Будут мужчины, пока есть копейки
|
| Mais la guerre n’est pas finie tant qu’il y aura des hommes
| Но война не окончена, пока есть мужчины
|
| Frère on a eu des exemples mais toi tu t’en fou
| Брат, у нас были примеры, но тебе все равно
|
| Il y’aura des morts tant qu’y aura des douilles
| Смерти будут, пока есть гильзы
|
| Frérot, frérot, alors frérot, frérot
| Брат, брат, потом брат, брат
|
| T’as cru que t’allais t’en sortir comme ça mon frérot, frérot, frérot
| Ты думал, что тебе это сойдет с рук, мой брат, брат, брат
|
| T’as voulu leurs montrer que t’es pas un dégun
| Ты хотел показать им, что ты не дегун
|
| Quitte à niquer ta vie se mettre en guerre avec eux
| Уходи, чтобы трахнуть свою жизнь, иди на войну с ними.
|
| Sur c’coup la t’es mal tombé, tombé dans le pétrin
| От этого удара ты упал плохо, попал в беду
|
| Mais les chmits s’en battent les couilles tant qu’on s’niquent entre rebeux
| Но чмитам наплевать, пока мы трахаем друг друга между повстанцами
|
| Il y aura des hommes tant qu’il y aura des sous
| Будут мужчины, пока есть копейки
|
| Mais la guerre n’est pas finie tant qu’il y aura des hommes
| Но война не окончена, пока есть мужчины
|
| Frère on a eu des exemples mais toi tu t’en fou
| Брат, у нас были примеры, но тебе все равно
|
| Il y’aura des morts tant qu’y aura des douilles | Смерти будут, пока есть гильзы |