| Si j’te fais le sourire, ça veut pas dire que j’t’aime
| Если я заставляю тебя улыбаться, это не значит, что я люблю тебя
|
| Que tu me croies ou pas, j’me méfie même de moi
| Верите ли вы мне или нет, я даже себе не доверяю
|
| Ils sont venus chez moi le matin à six heures
| Они пришли ко мне домой утром в шесть часов
|
| Je disais à ma mère que j’ai rien fait de mal
| Раньше я говорил маме, что не сделал ничего плохого
|
| J’parle pas beaucoup, j’observe et j’analyse
| Я мало говорю, я наблюдаю и анализирую
|
| Je sais qui sont les faux, je sais qui sont les bons
| Я знаю, кто подделки, я знаю, кто хорошие
|
| Si tu les essayais pas tous ma chérie
| Если бы ты не попробовал их все, моя дорогая
|
| Tu verras qu’au final, on n’est pas tous des cons
| Вы увидите, что в конце концов, мы не все придурки
|
| L’oseille ou les femmes
| Щавель или женщины
|
| Le kil' ou le gramme
| Килл или грамм
|
| Le halal ou le haram
| Халяль или Харам
|
| J’ai choisi le haram
| я выбрал харам
|
| J’ai vendu la came
| я продал камеру
|
| Poto, si je cane
| Пото, если я могу
|
| Je m’payerai des flammes
| Я заплачу себе пламенем
|
| (Je m’payerai des flammes)
| (Я заплачу себе пламенем)
|
| J’me levais à six du mat' pour avoir le frigo plein
| Я встал в шесть утра, чтобы холодильник был полон
|
| Maman faisait c’qu’elle pouvait, j’n’avais pas de Philipp Plein
| Мама делала что могла, у меня не было Филлипа Плейна
|
| On a charbonné, cogné, donné, tout ça pour le pain
| Мы обожгли, грохнули, отдали, все на хлеб
|
| À l'époque, j’faisais d’la peine, mec, j’sais pas si tu t’en rappelles
| В то время я был расстроен, чувак, я не знаю, помнишь ли ты
|
| Si j’ai fauté, pardonne-moi, pardonne-moi
| Если я согрешил, прости меня, прости меня
|
| Pardonne-moi, pardonne-moi
| прости меня, прости меня
|
| Mais ne deviens pas comme moi, pas comme moi
| Но не будь таким, как я, не таким, как я.
|
| Pas comme moi, pas comme moi
| Не такой, как я, не такой, как я
|
| Si j’ai fauté, pardonne-moi, pardonne-moi
| Если я согрешил, прости меня, прости меня
|
| Pardonne-moi, pardonne-moi
| прости меня, прости меня
|
| Mais ne deviens pas comme moi, pas comme moi
| Но не будь таким, как я, не таким, как я.
|
| Pas comme moi, pas comme moi
| Не такой, как я, не такой, как я
|
| On voulait leur tendre la main, ils nous ont critiqués
| Мы хотели связаться с ними, они критиковали нас
|
| On voulait leur faire du bien mais ces bâtards, ils ont tout niqué
| Мы хотели сделать им хорошо, но эти ублюдки, они все испортили
|
| Des gifles dans leur gueule, pour eux ça suffit pas
| Пощечины им мало
|
| Et trahir ton ami, pour moi, ça n’se fait pas
| И предать своего друга, для меня это не сделано
|
| Si deux frères se battent devant moi, je sépare
| Если два брата дерутся передо мной, я разделяю
|
| Et le dîn ou le haram, moi perso, j’incite pas
| А дин или харам лично я не поощряю
|
| En c’moment, j’suis perdu, les frères, aidez-moi
| Прямо сейчас я потерялся, братья, помогите мне.
|
| Vous n’savez pas c’qu’ils m’disent de faire, mes démons
| Вы не знаете, что они говорят мне делать, мои демоны
|
| J’pense à ma mère, j’t’avoue, ça fait des mois
| Я думаю о своей матери, признаюсь, прошли месяцы
|
| Des mois, des mois qu’elle a pas vu son imam
| Месяцы, месяцы она не видела своего имама
|
| Pardonne-moi, j’te jure, j’m’en veux pour toutes les embrouilles
| Прости меня, клянусь, я виню себя во всех бедах
|
| Si j’réponds pas, c’est qu’j’ai laissé mon tél' dans la fouille
| Если не отвечаю, значит оставил телефон в поиске
|
| J’me levais à six du mat' pour avoir le frigo plein
| Я встал в шесть утра, чтобы холодильник был полон
|
| Maman faisait c’qu’elle pouvait, j’n’avais pas de Philipp Plein
| Мама делала что могла, у меня не было Филлипа Плейна
|
| On a charbonné, cogné, donné, tout ça pour le pain
| Мы обожгли, грохнули, отдали, все на хлеб
|
| À l'époque, j’faisais d’la peine, mec, j’sais pas si tu t’en rappelles
| В то время я был расстроен, чувак, я не знаю, помнишь ли ты
|
| Si j’ai fauté, pardonne-moi, pardonne-moi
| Если я согрешил, прости меня, прости меня
|
| Pardonne-moi, pardonne-moi
| прости меня, прости меня
|
| Mais ne deviens pas comme moi, pas comme moi
| Но не будь таким, как я, не таким, как я.
|
| Pas comme moi, pas comme moi
| Не такой, как я, не такой, как я
|
| Si j’ai fauté, pardonne-moi, pardonne-moi
| Если я согрешил, прости меня, прости меня
|
| Pardonne-moi (Pardonne-moi)
| Прости меня (прости меня)
|
| Mais ne deviens pas comme moi, pas comme moi
| Но не будь таким, как я, не таким, как я.
|
| Pas comme moi, pas comme moi
| Не такой, как я, не такой, как я
|
| (Si j’ai fauté, pardonne-moi)
| (Если я согрешил, прости меня)
|
| (Oh, oh, oh)
| (Ох ох ох)
|
| (Pardonne-moi)
| (Простите меня)
|
| (Oh, oh, oh) | (Ох ох ох) |