Перевод текста песни Tohuvabohu - KMFDM

Tohuvabohu - KMFDM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tohuvabohu , исполнителя -KMFDM
В жанре:Индастриал
Дата выпуска:08.09.2016
Язык песни:Английский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Tohuvabohu (оригинал)Тохувабоху (перевод)
Ask no questions — hear no lies Не задавайте вопросов — не слушайте лжи
There’s no smoke without a fire Нет дыма без огня
Fortune always favors the bold Фортуна всегда сопутствует смелым
First deserve then desire Сначала заслужи, потом желай
All that glitters is not gold Все, что блестит, не золото
Ex nihilo (out of nothing) Ex nihilo (из ничего)
Alea iacta est (the die has been cast) Alea iacta est (жребий брошен)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
Audeamus (let us dare) Audeamus (давайте осмелимся)
Res ipsa loquitur (the thing speaks for itself) Res ipsa loquitur (вещь говорит сама за себя)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
Desperate diseases, desperate cures Отчаянные болезни, отчаянные лекарства
An eye for an eye, a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
Pride goes before the fall Гордость предшествует падению
All things will pass Все пройдет
After us the deluge После нас потоп
We shall not last Мы не продержимся
The die is cast Жребий брошен
Ex nihilo (out of nothing) Ex nihilo (из ничего)
Alea iacta est (the die has been cast) Alea iacta est (жребий брошен)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
Audeamus (let us dare) Audeamus (давайте осмелимся)
Res ipsa loquitur (the thing speaks for itself) Res ipsa loquitur (вещь говорит сама за себя)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
Ex nihilo (out of nothing) Ex nihilo (из ничего)
Non omnis moriar (not all of me will die) Non omnis moriar (не весь я умру)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
Audeamus (let us dare) Audeamus (давайте осмелимся)
Non omnis moriar (not all of me will die) Non omnis moriar (не весь я умру)
Tohuvabohu! Тохувабоху!
The fairest flower soonest fades Самый прекрасный цветок скоро увядает
The darkest hour’s just before the dawn Самый темный час перед рассветом
A friend to all’s a friend to none Друг для всех — друг для всех
You never know what you’ve got Вы никогда не знаете, что у вас есть
You never know until it’s gone Вы никогда не знаете, пока это не исчезнет
Tohuvabohu!Тохувабоху!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: