| No one laughs at God in a hospital
| Никто не смеется над Богом в больнице
|
| No one laughs at God in a war
| Никто не смеется над Богом на войне
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When they’re starving or freezing or so very poor
| Когда они голодают или замерзают или очень бедны
|
| No one laughs at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When the doctor calls after some routine tests
| Когда врач звонит после рутинных анализов
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When it’s gotten real late
| Когда стало очень поздно
|
| And their kid’s not back from the party yet
| И их ребенок еще не вернулся с вечеринки
|
| No one laughs at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When their airplane starts to uncontrollably shake
| Когда их самолет начинает бесконтрольно трястись
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When they see the one they love, hand in hand with someone else
| Когда они видят того, кого любят, рука об руку с кем-то еще
|
| And they hope that they’re mistaken
| И они надеются, что ошибаются
|
| No one laughs at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When the cops knock on their door
| Когда копы стучат в дверь
|
| And say we got some bad news, sir
| И скажите, что у нас плохие новости, сэр.
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When there’s a famine or fire or flood
| Когда есть голод или пожар или наводнение
|
| But God can be funny
| Но Бог может быть забавным
|
| At a cocktail party when listening to a good God-themed joke, or
| На коктейльной вечеринке, слушая хорошую шутку на тему Бога, или
|
| Or when the crazies say He hates us
| Или когда сумасшедшие говорят, что Он ненавидит нас
|
| And they get so red in the head you think they’re 'bout to choke
| И они так краснеют в голове, что кажется, что они вот-вот задохнутся.
|
| God can be funny
| Бог может быть забавным
|
| When told he’ll give you money
| Когда сказали, что он даст вам деньги
|
| If you just pray the right way
| Если вы просто молитесь правильно
|
| And when presented like a genie
| И когда представлен как джинн
|
| Who does magic like Houdini
| Кто занимается магией, как Гудини
|
| Or grants wishes like Jiminy Cricket and Santa Claus
| Или исполняет желания, такие как Джимини Крикет и Санта-Клаус.
|
| God can be so hilarious
| Бог может быть таким веселым
|
| Ha ha
| Ха-ха
|
| Ha ha
| Ха-ха
|
| No one laughs at God in a hospital
| Никто не смеется над Богом в больнице
|
| No one laughs at God in a war
| Никто не смеется над Богом на войне
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When they’ve lost all they’ve got
| Когда они потеряли все, что у них есть
|
| And they don’t know what for
| И они не знают, для чего
|
| No one laughs at God on the day they realize
| Никто не смеется над Богом в тот день, когда осознает
|
| That the last sight they’ll ever see is a pair of hateful eyes
| Что последнее, что они увидят, это пара ненавистных глаз
|
| No one’s laughing at God when they’re saying their goodbyes
| Никто не смеется над Богом, когда прощается
|
| But God can be funny
| Но Бог может быть забавным
|
| At a cocktail party when listening to a good God-themed joke, or
| На коктейльной вечеринке, слушая хорошую шутку на тему Бога, или
|
| Or when the crazies say He hates us
| Или когда сумасшедшие говорят, что Он ненавидит нас
|
| And they get so red in the head you think they’re 'bout to choke
| И они так краснеют в голове, что кажется, что они вот-вот задохнутся.
|
| God can be funny
| Бог может быть забавным
|
| When told he’ll give you money if you just pray the right way
| Когда сказали, что он даст вам денег, если вы просто помолитесь правильно
|
| And when presented like a genie who does magic like Houdini
| И когда представлен как джинн, который творит чудеса, как Гудини
|
| Or grants wishes like Jiminy Cricket and Santa Claus
| Или исполняет желания, такие как Джимини Крикет и Санта-Клаус.
|
| God can be so hilarious
| Бог может быть таким веселым
|
| No one laughs at God in a hospital
| Никто не смеется над Богом в больнице
|
| No one laughs at God in a war
| Никто не смеется над Богом на войне
|
| No one laughs at God in a hospital
| Никто не смеется над Богом в больнице
|
| No one laughs at God in a war
| Никто не смеется над Богом на войне
|
| No one laughing at God in hospital
| Никто не смеется над Богом в больнице
|
| No one’s laughing at God in a war
| Никто не смеется над Богом на войне
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| When they’re starving or freezing or so very poor
| Когда они голодают или замерзают или очень бедны
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| No one’s laughing at God
| Никто не смеется над Богом
|
| We’re all laughing with God | Мы все смеемся с Богом |