| A Sunday Smile (by Beirut) (оригинал) | Воскресная улыбка (автор: Бейрут) (перевод) |
|---|---|
| All I want is the best for our lives my dear, | Все, что я хочу, это лучшее для нашей жизни, моя дорогая, |
| and you know my wishes are sincere. | и ты знаешь, что мои желания искренни. |
| What’s to save for the days I cannot bear | Что сохранить на дни, которые я не вынесу? |
| A Sunday smile | Воскресная улыбка |
| we wore it for a while. | мы носили его какое-то время. |
| A cemetary mile | Кладбищенская миля |
| we paused and sang. | мы сделали паузу и спели. |
| A Sunday smile | Воскресная улыбка |
| we wore it for a while. | мы носили его какое-то время. |
| A cemetary mile | Кладбищенская миля |
| we paused and sang | мы сделали паузу и спели |
| 'bout Sunday smiles | насчет воскресных улыбок |
| as we felt clean. | как мы чувствовали себя чистыми. |
| We burnt to the ground | Мы сгорели дотла |
| left a view to admire | оставил вид, чтобы полюбоваться |
| With buildings inside | Со зданиями внутри |
| church of white | церковь белого цвета |
| Have burnt to the ground | Сгорели дотла |
| left a grave to admire | оставил могилу, чтобы восхищаться |
| Hills reach for the sky | Холмы тянутся к небу |
| reach the church of white. | добраться до церкви белого цвета. |
| A Sunday smile | Воскресная улыбка |
| we wore it for a while. | мы носили его какое-то время. |
| A cemetary mile | Кладбищенская миля |
| we paused and sang. | мы сделали паузу и спели. |
| A Sunday smile | Воскресная улыбка |
| as we felt clean. | как мы чувствовали себя чистыми. |
