| He was sitting up there for more than an hour
| Он сидел там больше часа
|
| Way up there on the Texas tower
| Там, на техасской башне
|
| Shooting from the twenty-seventh floor
| Стрельба с двадцать седьмого этажа
|
| He didn’t choke or slash or slit them
| Он не душил, не резал и не резал их
|
| Not our Charles Joseph Whitman
| Не наш Чарльз Джозеф Уитмен
|
| He won’t be an architect no more
| Он больше не будет архитектором
|
| Got up that morning, calm and cool
| Встал в то утро, спокойный и прохладный
|
| He picked up his guns and went to school
| Он взял свое оружие и пошел в школу
|
| All the while he smiled so sweetly
| Все это время он так мило улыбался
|
| And it blew their minds completely
| И это полностью взорвало им мозги
|
| They’d never seen an Eagle Scout so cruel
| Они никогда не видели такого жестокого разведчика-орла
|
| Now won’t you think of the shame and degradation
| Теперь ты не думаешь о позоре и деградации
|
| For the school’s administration
| Для администрации школы
|
| He put on such a bold and brassy show
| Он устроил такое смелое и дерзкое шоу
|
| The Chancellor cried «it's adolescent
| Канцлер воскликнул: «Это подростковый
|
| And of course it’s most unpleasant
| И, конечно, это очень неприятно
|
| But I gotta admit it’s a lovely way to go»
| Но я должен признать, что это прекрасный путь»
|
| There was a rumour
| Ходил слух
|
| About a tumour
| Об опухоли
|
| Nestled at the base of his brain
| Расположенный у основания его мозга
|
| He was sitting up there with his .36 magnum
| Он сидел там со своим магнумом 36-го калибра.
|
| Laughing wildly as he bagged them
| Дико смеясь, когда он собирал их в мешки
|
| Who are we to say the boy’s insane?
| Кто мы такие, чтобы говорить, что мальчик сошел с ума?
|
| Now Charlie was awful disappointed
| Теперь Чарли был ужасно разочарован
|
| Else he thought he was anointed
| Иначе он думал, что был помазан
|
| To do a deed so lowdown and so mean
| Совершить такое низкое и подлое дело
|
| The students looked up from their classes
| Учащиеся оторвались от своих занятий
|
| Had to stop and rub their glasses | Пришлось остановиться и протереть очки |
| Who’d believe he’d once been a marine?
| Кто бы мог подумать, что он когда-то был морским пехотинцем?
|
| Now Charlie made the honour roll with ease
| Теперь Чарли с легкостью попал в список чести.
|
| Most all of his grades was A’s and B’s
| Почти все его оценки были пятерками и четверками.
|
| A real rip-snorting, trigger squeezer
| Настоящая сногсшибательная, сжимающая курок
|
| Charlie proved a big crowd pleaser
| Чарли понравился многим
|
| Though he had been known to make a couple C’s
| Хотя он, как известно, зарабатывал пару троек
|
| Some were dying, some were weepin'
| Некоторые умирали, некоторые плакали
|
| Some were studying, some were sleepin'
| Кто-то учился, кто-то спал
|
| Some were shouting, «Texas number one,»
| Некоторые кричали: «Техас номер один».
|
| Some were running, some were fallin'
| Некоторые бежали, некоторые падали
|
| Some were screaming, some were bawlin'
| Некоторые кричали, некоторые орали
|
| Some thought the revolution had begun
| Некоторые думали, что революция началась
|
| The doctors tore his poor brain down
| Врачи разорвали его бедный мозг
|
| But not a snitch of illness could be found
| Но ни стукача болезни не нашлось
|
| Most folks couldn’t figure just a-why he did it
| Большинство людей не могли понять, почему он это сделал
|
| And them that could would not admit it
| И те, кто мог, не признали бы этого
|
| There’s still a lot of Eagle Scouts around | Вокруг все еще много скаутов-орлов |