| She was only a waitress in a highway café Poured coffee from dusk until dawn
| Она была всего лишь официанткой в придорожном кафе Разливала кофе от заката до рассвета
|
| But she was heart broken twenty four hours a day
| Но ее сердце было разбито двадцать четыре часа в сутки
|
| For she longed for her trucker who’d gone
| Ибо она жаждала своего дальнобойщика, который ушел
|
| «I'll make you the corned beef on rye»
| «Я приготовлю тебе солонину на ржаной основе»
|
| She’d sing with a gleam in her eye
| Она пела с блеском в глазах
|
| The headlights were burning
| Фары горели
|
| The big wheels were turning
| Большие колеса вращались
|
| Her sweetheart would come bye and bye
| Ее возлюбленная придет до свидания
|
| He’d park his great semi off Route Sixty Four
| Он припарковал свой великий полуприцеп на Шестьдесят четвертом шоссе.
|
| She’d blush with a sweet little sigh
| Она краснела от сладкого вздоха
|
| For at half past eleven he’d walk in the door
| Ибо в половине одиннадцатого он войдет в дверь
|
| And he’d order a corned beef on rye
| И он заказывал солонину на ржи
|
| «I'll make you the corned beef on rye»
| «Я приготовлю тебе солонину на ржаной основе»
|
| She’d sing with a gleam in her eye
| Она пела с блеском в глазах
|
| The jukebox was blaring
| Музыкальный автомат ревел
|
| His soft eyes were staring
| Его мягкие глаза смотрели
|
| The corned beef would come bye and bye
| Солонина придет до свидания
|
| All the drivers remember that night, so they say
| Все водители помнят ту ночь, так говорят
|
| She’d said her farewells to them all
| Она попрощалась со всеми
|
| But when the hands on the clock reached a quarter past twelve
| Но когда стрелки часов достигли четверти двенадцатого
|
| Her suitcase still stood in the hall
| Ее чемодан все еще стоял в холле
|
| And the hours passed by even as the trucks passed by
| И часы проходили, даже когда грузовики проезжали мимо
|
| Out on the highway
| На шоссе
|
| And then two grim highway patrolmen came into the place
| И тут на место прибыли два мрачных дорожных патруля.
|
| Shook the rain from their hats and as the poor girl | Отряхнул дождь со своих шляп и как бедная девочка |
| Brought them their coffee, she overheard the words that they said
| Принесла им кофе, она услышала слова, которые они сказали
|
| «Oh Curly, did you see that old diesel flattened out
| «О, Кудрявый, ты видел, как старый дизель расплющился
|
| Like your damn nose up by the predicament tonight?»
| Как твой проклятый нос сегодня ночью?
|
| «Well, d’you know, he jack knifed that son of a bitch
| «Ну, знаешь, он зарезал этого сукина сына
|
| Slicker than owl shit»
| Ловче, чем совиное дерьмо»
|
| «here, honey»
| «вот, дорогая»
|
| «Hey man, you don’t suppose that he had a little ol' hog
| «Эй, чувак, ты же не думаешь, что у него была маленькая свинья
|
| Waiting on him down the line somewhere, do you?»
| Ждете его где-нибудь на очереди, а вы?
|
| «Oh, hell, Curly, don’t you know that them truckers they got
| «О, черт, Кудрявый, разве ты не знаешь, что у них есть дальнобойщики?
|
| To take out a little filly at every, every café from here to Las Cruces»
| Принимать маленькую кобылку в каждом-каждом кафе отсюда до Лас-Крусес»
|
| Now there is a small truck stop on Route Sixty Four
| Теперь на Шестьдесят четвертом шоссе есть небольшая стоянка для грузовиков.
|
| If you happen to be passing by
| Если вам случится проходить мимо
|
| But there’s a trucker who never stops in anymore
| Но есть дальнобойщик, который больше никогда не останавливается
|
| And a waitress who wished she knew why
| И официантка, которая хотела бы знать, почему
|
| «I'll make you the corned beef on rye»
| «Я приготовлю тебе солонину на ржаной основе»
|
| She sings with a tear in her eye
| Она поет со слезами на глазах
|
| And as her dark eyes are glistening
| И когда ее темные глаза блестят
|
| There’s someone who’s listening
| Есть кто-то, кто слушает
|
| In that highway café in the sky
| В том кафе на шоссе в небе
|
| «I'll make you the corned beef on rye»
| «Я приготовлю тебе солонину на ржаной основе»
|
| She sings with a tear in her eye
| Она поет со слезами на глазах
|
| And as her dark eyes are glistening
| И когда ее темные глаза блестят
|
| There’s someone who’s listening
| Есть кто-то, кто слушает
|
| In that highway café in the sky | В том кафе на шоссе в небе |
| «I'll make you the corned beef on rye»
| «Я приготовлю тебе солонину на ржаной основе»
|
| She sings with a tear in her eye
| Она поет со слезами на глазах
|
| And as her dark eyes are glistening
| И когда ее темные глаза блестят
|
| There’s someone who’s listening
| Есть кто-то, кто слушает
|
| In that highway café in the sky | В том кафе на шоссе в небе |