| Ever since I was a little baby
| С тех пор, как я был маленьким ребенком
|
| Had the devil on my mind
| Если бы дьявол был у меня на уме
|
| Two dimensional Satan on the wall
| Двумерный сатана на стене
|
| And the thread would start to wind
| И нить начнет мотаться
|
| Hold me closer
| Держи меня ближе
|
| (Please move aside Mr. Wilson)
| (Пожалуйста, отойдите, мистер Уилсон)
|
| (Please move aside)
| (Пожалуйста, отойдите в сторону)
|
| In the sand the circle getting bigger
| В песке круг становится больше
|
| Till it all gets out of hand
| Пока все не выйдет из-под контроля
|
| On the mountain. | На горе. |
| let go of the angel
| отпустить ангела
|
| And to my mom I ran
| И к маме я побежал
|
| Hold me closer
| Держи меня ближе
|
| Anyday… yesterday… there’s tomorrow to say
| В любое время... вчера... завтра можно сказать
|
| Let’s forget it anyway
| Давай все равно забудем
|
| Can you try to understand…
| Можешь ли ты попытаться понять…
|
| What’s this mark upon my hand
| Что это за знак на моей руке
|
| My nose was held shut and my mouth open
| Мой нос был закрыт, а рот открыт
|
| With a spoon shoved down my throat
| Ложкой засунули мне горло
|
| One little piggy walking with a pumpkin
| Один поросенок гуляет с тыквой
|
| And a mustard headed goat
| И козел с горчичной головой
|
| Hold me closer
| Держи меня ближе
|
| (Please move aside Mr. Wilson)
| (Пожалуйста, отойдите, мистер Уилсон)
|
| (Would you please move aside)
| (Не могли бы вы отойти в сторону)
|
| Hey Betty May, it’s summertime in Jersey
| Привет, Бетти Мэй, в Джерси лето.
|
| Don’t you know the kids will freeze
| Разве ты не знаешь, что дети замерзнут
|
| Please don’t pop your eyes out for me deary
| Пожалуйста, не выпучив глаза ради меня, дорогая
|
| 'Cause the man behind you sees
| Потому что мужчина позади тебя видит
|
| Hold me closer
| Держи меня ближе
|
| Anyday… yesterday… there’s tomorrow to say
| В любое время... вчера... завтра можно сказать
|
| Let’s forget it anyway
| Давай все равно забудем
|
| Can you try to understand…
| Можешь ли ты попытаться понять…
|
| What’s this mark upon my hand
| Что это за знак на моей руке
|
| At the bottom of a box of five black markers
| Внизу коробки пять черных маркеров
|
| Is a buried Swedish pen
| Закопанная шведская ручка
|
| If at Thanksgiving… if you want to see me
| Если на День Благодарения... если ты хочешь меня увидеть
|
| Well you better be my kin
| Ну, тебе лучше быть моим родственником
|
| Hold me closer
| Держи меня ближе
|
| (For the love of god, Mr. Wilson)
| (Ради бога, мистер Уилсон)
|
| (For the love of god)
| (Во имя любви Господа)
|
| Anyday… yesterday… there’s tomorrow to say
| В любое время... вчера... завтра можно сказать
|
| Let’s forget it anyway
| Давай все равно забудем
|
| Can you try to understand
| Можешь ли ты попытаться понять
|
| What’s this mark upon my hand
| Что это за знак на моей руке
|
| Would you sing a song for me
| Не могли бы вы спеть песню для меня
|
| 'Cause I broke your rosary | Потому что я сломал твои четки |