| Visions (оригинал) | Видения (перевод) |
|---|---|
| the lunatic says goodbye to those who say they love him | сумасшедший прощается с теми, кто говорит, что любит его |
| he’s wise within himself though this craziness surrounds him | он мудр внутри себя, хотя это сумасшествие его окружает |
| from his lips come truth within insanity | из его уст исходит правда внутри безумия |
| and people passing by don’t hear and cannot see | и люди проходящие не слышат и не видят |
| cursing the darkness | проклиная тьму |
| visions inside his head look like mine | видения в его голове похожи на мои |
| oh just like mine | о прямо как у меня |
| his words so true oh they’re used against him | его слова настолько правдивы, что они используются против него |
| oh his children smile because they know he loves them | о, его дети улыбаются, потому что знают, что он любит их |
| cursing the darkness | проклиная тьму |
| look back on innocence in vain | оглядываться назад на невинность напрасно |
| look ahead it’s still the same old game | посмотри вперед, это все та же старая игра |
