| Lysets flukt er m? | Полет света м? |
| rkets komme,
| приход царства,
|
| dag er atter sporl? | сегодня опять трек? |
| st omme.
| святой омме.
|
| Skikkelser i stille ferdsel,
| Цифры в тихом трафике,
|
| nattem? | наттем? |
| rket fylt av redsel.
| царство, наполненное страхом.
|
| Forskremt i angst og nattev? | Испугались в тревоге и кошмарах? |
| ke,
| ке,
|
| himmelgl? | химмельгл? |
| den kvalt i hjel.
| оно задохнулось.
|
| Kvalmende og lummer t? | Тошнота и теплая т? |
| ke knuger en villfaren sjel.
| ке обнимает заблудшую душу.
|
| Noe som jager deg finner ditt gjemme,
| Что-то, что преследует вас, находит ваше убежище,
|
| favner deg st? | обнять тебя ул? |
| dig i tunge tak.
| вам большое спасибо.
|
| Noe vil lamme deg, plage, forskremme.
| Что-то вас парализует, побеспокоит, напугает.
|
| Innhyllet, hvitblek i nattesvart drag.
| Завернутые, белые чернила на ночном черном сквозняке.
|
| Forfulgt til det siste, fort? | Преследовали до последнего, быстро? |
| ret til mold.
| право лепить.
|
| Tiden er beksvart, jorden er kold.
| Время черное, земля холодная.
|
| Noe har sikret din endelighet,
| Что-то обеспечило вашу завершенность,
|
| omsluttet den i uendelighet | заключил его на неопределенный срок |