| Den Store Allianse (оригинал) | Великий союз (перевод) |
|---|---|
| Jeg leser om den I tidls lyrikk | Я читал об этом в древней поэзии |
| I sotsvarte ord I en bok | В черных как смоль словах В книге |
| Som salmer I natten, som dyster musikk | Как гимны в ночи, как мрачная музыка |
| Tanker som dikter betok | Мысли, которые имели в виду поэты |
| Jeg finner et ord om bunnls sorg | Я нахожу слово о горе Баннла |
| Et ord om vnde og ve | Слово о внде и горе |
| Oder om sltt en mnelys borg | Или о слтт а мнелис борг |
| Sanger om knugende fred | Песни о гнетущем мире |
| Viser om skog, om vemod og savn | Шоу про лес, про тоску и тоску |
| Viser om mismod og plager | Шоу о унынии и мучениях |
| Sanger om hp I gudenes navn | Песни про л.с. Во имя богов |
| Om mrke og grsvarte dager | В темные и травянистые черные дни |
| Den store allianse er skremselen | Большой союз пугает |
| Tiden, dden og glemselen | Время, смерть и забвение |
