| Som pust gjennom kulde mot vake sanser
| Как дыхание сквозь холод против бодрствующих чувств
|
| En trekk over trekledd golv
| Покрытие деревянных полов
|
| En nattpyre vkner og hveser og danser
| Ночная сова просыпается, шипит и танцует
|
| Hun har varmen I sin vold
| У нее есть тепло в ее насилии
|
| Ild I trre kvinnehender
| Огонь в сухих женских руках
|
| Rde flammer til en brann
| Красное пламя к огню
|
| Pyren skriker, flammen tenner
| Пирены кричат, пламя воспламеняется
|
| Sprer seg fra en sprukken hand
| Распространяется из треснутой руки
|
| Pyren forsvinner fra lyset og varmen
| Пирен исчезает от света и тепла
|
| Som spinkel, stvgr skygge
| Как стройный, ствгр оттенок
|
| Pyren er fryd, hysteriet og harmen
| Пиренеи – это радость, истерика и обида
|
| Gir Underjord re og hygge
| Обеспечивает Underground re и уют
|
| Pyren har varslet den ondskap hun frte
| Пирен предупредила о зле, которое она сделала
|
| Den smerte hun har voldt
| Боль, которую она причинила
|
| Tilbake str intet av det hun berrte
| Ничего не осталось от того, к чему она прикасалась
|
| Med flammene som hun holdt | С пламенем, которое она держала |