| Fra Grav Til Mørke (оригинал) | От Могилы До Темноты (перевод) |
|---|---|
| Bråsinte bekker mot elv i det øde | Злые потоки к реке в пустыне |
| I bekmørke dypet venter den døde | В глубинах тьмы ждут мертвецы |
| Ført gjennom tysthet og iskulde opp | Принесенный через тишину и ледяной холод. |
| Det siste lys på en blåhvit kropp | Последний свет на синевато-белом теле |
| Fra grav til mørke | Из могилы во тьму |
| Dyp til stille | Глубоко в тишине |
| Fengslet i mørke på ny i en kiste | Заключенный в темноте снова в гробу |
| Skattet og æret til livets siste | Заветный и почитаемый до последней жизни |
| Hilset med klokker, trøstet med ord | Приветствовали колокольчиками, утешали словами |
| Dekket med sotsvart og fuktig jord | Покрытый сажей черной и влажной почвой |
