| Something 'bout You
| Что-то о тебе
|
| I don’t want nobody, better off alone
| Я не хочу никого, лучше в одиночестве
|
| I’m sworn to independence and my heart is made of stone
| Я поклялся в независимости, и мое сердце сделано из камня
|
| but you’re breaking on through, something 'bout you.
| но ты прорываешься, что-то в тебе.
|
| I’ve been tapping my toes to the way you talk
| Я постукивал пальцами ног по тому, как ты говоришь
|
| I’ve been singing along when I watch the way you walk
| Я подпеваю, когда смотрю, как ты идешь
|
| I’ve got to do something 'bout you.
| Я должен что-то с тобой сделать.
|
| CHORUS: I’ve got this (place/life) of mine
| ПРИПЕВ: У меня есть это (место/жизнь) мое
|
| It’s nice and quiet and I like it fine
| Это красиво и тихо, и мне это нравится
|
| I work real hard, got no time for you
| Я очень много работаю, у меня нет времени на тебя
|
| But I whiskied up my coffee cup
| Но я взбил свою кофейную чашку
|
| I’m sitting here trying not to call you up
| Я сижу здесь, пытаясь не звонить тебе
|
| And it’s getting to where I don’t know what to do
| И это доходит до того, что я не знаю, что делать
|
| Something 'bout you.
| Что-то о тебе.
|
| Something about you like distant thunder
| Что-то в тебе похоже на далекий гром
|
| I can say I ain’t been warned
| Я могу сказать, что меня не предупредили
|
| But there’s no shelter to crawl under
| Но нет убежища, под которое можно было бы залезть
|
| That’s ever gonna save me from this storm.
| Это когда-нибудь спасет меня от этой бури.
|
| Something 'bout you, I can’t shake
| Что-то о тебе, я не могу поколебать
|
| There’s something 'bout you
| Есть что-то насчет тебя
|
| That’s been keeping me awake
| Это не давало мне спать
|
| The whole night through
| Всю ночь через
|
| Something 'bout you. | Что-то о тебе. |