| I’ve changed so much from the last time we laughed.
| Я так сильно изменилась с тех пор, как мы в последний раз смеялись.
|
| It’s been five years from the day that you passed.
| Прошло пять лет с того дня, как ты ушел.
|
| Would you be happy, or would you be proud?
| Вы были бы счастливы или гордились бы?
|
| And what would it be like with you still around?
| И как бы это было, если бы ты все еще был рядом?
|
| You never judged me from good or bad.
| Ты никогда не судил меня по хорошему или по плохому.
|
| You only loved me for what I am.
| Ты любил меня только за то, кто я есть.
|
| And it’s always too late, so say what I’ve found.
| И всегда слишком поздно, так что скажи, что я нашел.
|
| What would it be like, with you still around?
| Как бы это было, если бы ты все еще был рядом?
|
| If you were wondering, I’m doing okay.
| Если вам интересно, у меня все в порядке.
|
| Knowing you’re watching me throughout my day.
| Зная, что ты наблюдаешь за мной в течение всего моего дня.
|
| And I never wanted to let you down.
| И я никогда не хотел подводить тебя.
|
| What would it be like with you still around?
| Как бы это было, если бы ты все еще был рядом?
|
| If you were here I would never believe, all of the things that you’ve given to
| Если бы ты был здесь, я бы никогда не поверил, все то, что ты дал
|
| me, given to me.
| меня, данный мне.
|
| One thing I never did get to say, is thank you for all of the impact you’ve
| Одна вещь, которую я так и не успел сказать, это спасибо за все то влияние, которое вы оказали
|
| made.
| сделанный.
|
| You never wanted to hold me down.
| Ты никогда не хотел удерживать меня.
|
| What would it be like with you still around?
| Как бы это было, если бы ты все еще был рядом?
|
| Sometimes I wonder, just where I am bound.
| Иногда я задаюсь вопросом, куда я привязан.
|
| What would it be like with you still around?
| Как бы это было, если бы ты все еще был рядом?
|
| What would it be like with you still around? | Как бы это было, если бы ты все еще был рядом? |