| Hola, quiero escribirte otro día más
| Здравствуйте, я хочу написать вам в другой день
|
| Que la paso sola
| что я провожу его в одиночестве
|
| Aunque sé que mis palabras las ignoras
| Хотя я знаю, что ты игнорируешь мои слова
|
| Y sé que no sirve de nada escribirlo en un papel
| И я знаю, что нет смысла записывать это на бумаге.
|
| Cuánto te extraño, sé que más te voy a ver
| Как сильно я скучаю по тебе, я знаю, что увижу тебя еще
|
| Pero como que me pregunta siempre que él se va a acostar
| Но он как бы всегда спрашивает меня, когда он ложится спать
|
| Si mañana papá de regresar
| Да завтра папа вернуться
|
| Y ahí, es que me nubla la confusión
| И вот, это то, что меня затуманивает смятение.
|
| Por qué no sé qué decirle
| потому что я не знаю, что сказать
|
| Anda, dime por favor
| Давай, скажи мне, пожалуйста
|
| Y ahí, es que me rompe el corazón
| И вот, это разбивает мне сердце
|
| Porque esa misma pregunta
| потому что тот самый вопрос
|
| Cada día me hago yo
| Каждый день я делаю себя
|
| Son las 3:45 a. | Сейчас 3:45 утра. |
| m y adentro de mi carro
| я и внутри моей машины
|
| Ella de frente en una guagua
| Она спереди в автобусе
|
| Las manos me sudan
| мои руки потеют
|
| Y solo espero ese momento
| И я просто жду этого момента
|
| Es solo un robo
| Это просто ограбление
|
| Pero esta noche yo gano
| Но сегодня я выиграю
|
| O simplemente, lo pierdo todo
| Или просто потерять все это
|
| Me sentenciaron doble vida
| Я был приговорен к двойной жизни
|
| Son 200 el protocolo
| Они 200 протокол
|
| Y en la cartel el juez tenía mi nombre con tres apodos
| А на афише у судьи было мое имя с тремя никнеймами
|
| Le hablaron al jurado de un crimen organizado
| Они рассказали присяжным об организованной преступности
|
| Y yo callado en mi mente porque todo lo hice solo
| И я молчу в уме, потому что я все делал один
|
| Un crimen por amarrarlo, secuestro, por secuestrarlo
| Преступление за его связывание, похищение, за его похищение
|
| Y organiza’o de qué si yo lo hice sin pensarlo
| И организовать, что, если бы я сделал это, не задумываясь об этом
|
| Es más lo monté en el carro sin tocarlo
| Больше я установил его в машину, не трогая.
|
| Las marcas de los brazos
| Следы оружия
|
| Cuando el forcejeo pa' amarrarlo
| Когда он изо всех сил пытался связать его
|
| Dentro del carro empezamo' a conversar
| В машине мы начали говорить
|
| Yo le empecé a explicar casi nervioso
| Я начал объяснять почти нервно
|
| No puedo guiarlo
| я не могу направить его
|
| Vuelvo a amenazarle
| Я угрожаю ему снова
|
| Le digo «Amigo, déjate llevar»
| Я говорю ему: «Друг, отпусти себя».
|
| Mientras lo alumbro
| Пока я зажигаю
|
| Sabiendo que nunca le iba a disparar
| Зная, что я никогда не собирался стрелять в него
|
| No soy persona de matar, ni de mentir, ni de robar
| Я не человек, чтобы убивать, или лгать, или воровать
|
| Pero perdí el empleo y de algún la’o lo tengo que sacar
| Но я потерял работу, и как-то я должен ее вытащить.
|
| Y antes que yo lo amordazara
| И прежде чем я заткну ему рот
|
| Yo le dije que jurara
| Я сказал ему поклясться
|
| Que si yo le daba break y lo soltaba no iba a recordar mi cara
| Что если я дам ему передышку и отпущу, он не вспомнит моего лица
|
| Al parecer sintió que no tenía nada que perder
| Видимо, он чувствовал, что ему нечего терять.
|
| Él se volvió a mover y el tiro se me safa sin querer
| Он снова двинулся, и выстрел выскользнул из моей руки
|
| Así fue que pasó todo, así que apunta
| Вот так все и произошло, так что целься
|
| Yo sueño con ver mi familia junta
| Я мечтаю увидеть свою семью вместе
|
| Y no sé qué contestarte cada vez que me preguntas
| И я не знаю, что ответить каждый раз, когда ты меня спрашиваешь
|
| Y ahí, es que me nubla la confusión
| И вот, это то, что меня затуманивает смятение.
|
| Por qué no sé qué decirle
| потому что я не знаю, что сказать
|
| Anda, dime por favor
| Давай, скажи мне, пожалуйста
|
| Y ahí, es que me rompe el corazón
| И вот, это разбивает мне сердце
|
| Porque esa misma pregunta
| потому что тот самый вопрос
|
| Cada día me hago yo
| Каждый день я делаю себя
|
| Una semana luego de mi sentencia
| Через неделю после моего приговора
|
| Me comuniqué y te dije
| Я связался и сказал вам
|
| Que sólo por tres minutos mi voz había vuelto
| Что только на три минуты мой голос вернулся
|
| Pero que yo nunca iba a poder salir de este lugar
| Но что я никогда не смогу покинуть это место
|
| Que le dijeras a nuestro hijo que yo había muerto
| Что ты сказал нашему сыну, что я умер
|
| Y desde ese entonces han llegado cuatro cuartas por semana
| И с тех пор четыре четверти прибыли в неделю
|
| Durante 16 años, al final de cada una de ellas
| В течение 16 лет, в конце каждого из них
|
| Dice que él pregunta por mí y que no sabe qué decir
| Он говорит, что спрашивает меня, и он не знает, что сказать
|
| Que si sólo te puedo responder una sola vez si se puede
| Что если я смогу ответить тебе только один раз, если ты сможешь
|
| Y es por eso que sólo hoy te diré qué decirle al nene
| И именно поэтому только сегодня я расскажу вам, что сказать малышу
|
| Dile que me encantaban los Mercedes
| Скажи ему, что я любил Мерседес
|
| Y prometí que sí se puede
| И я обещал, что это можно сделать
|
| Un día me iba a comprar uno pa' pasearlo con ustedes
| Однажды я собирался купить один, чтобы ходить с тобой
|
| Dile que me encantaban las bromas
| Скажи ему, что я любил шутки
|
| Y prometí llevarte a Roma
| И я обещал отвезти тебя в Рим
|
| Y tú te conformabas con San Juan y el Parque Las Palomas
| И вы остались довольны Сан-Хуаном и Парком Лас-Паломас
|
| Caminar por adoquines, los domingos eran de cine
| Прогулка по булыжникам, по воскресеньям были фильмы
|
| Y que antes que él naciera ya le habíamos compra’o patines
| И что еще до его рождения мы уже купили ему коньки
|
| Me le explicas que la vida no es un juego de game boy
| Вы объясняете ему, что жизнь - это не игра для мальчиков
|
| Mira las cosas que yo hice y es por eso que no estoy
| Посмотрите на то, что я сделал, и поэтому я не
|
| Me siento muerto, a veces leo las cartas y me divierto
| Я чувствую себя мертвым, иногда я читаю карты и получаю удовольствие
|
| Porque siento que de alguna forma ya yo he vuelto a ese lugar
| Потому что я чувствую, что каким-то образом я уже вернулся в то место
|
| Con los detalles que nunca los voy a olvidar
| С подробностями, которые я никогда не забуду
|
| Sabiéndolo to' de mi cuento estando claro del final
| Зная все о моей истории, ясно о конце
|
| Yo dejo que las horas pasen y que las verdades nunca se disfracen
| Я пропускаю часы, и правда никогда не скрывается
|
| No quiero que tú y el nene por mi culpa se matracen
| Я не хочу, чтобы ты и ребенок из-за меня убивали друг друга
|
| Tú me hiciste y eso a mí me pone triste
| Ты сделал меня, и это меня огорчает
|
| Porque tú tienes futuro pero el mío ya no existe
| Потому что у тебя есть будущее, а моего больше нет.
|
| Y ahí, es que me nubla la confusión
| И вот, это то, что меня затуманивает смятение.
|
| Por qué no sé qué decirle
| потому что я не знаю, что сказать
|
| Anda, dime por favor
| Давай, скажи мне, пожалуйста
|
| Y ahí, es que me rompe el corazón
| И вот, это разбивает мне сердце
|
| Porque esa misma pregunta
| потому что тот самый вопрос
|
| Cada día me hago yo
| Каждый день я делаю себя
|
| A sus 44 años
| В 44 года
|
| El ex-pequeño monte de Christian
| Бывшая маленькая гора Кристиана
|
| Está sepultado junto y de ese mismo lado
| Он похоронен вместе и на той же стороне
|
| Donde los recuerdos prometen no dejar de lastimar
| Где воспоминания обещают не перестать болеть
|
| Donde los sentimientos que un día enterró
| Где чувства, что однажды похоронены
|
| Hoy han dado fruto de una vida a muerte
| Сегодня они принесли плоды от жизни до смерти
|
| Enferma de esa nostalgia que sólo promete curar
| Больной этой ностальгией, которая только обещает вылечить
|
| Con remedios caseros, de sábanas amarradas
| Домашними средствами из связанных простыней
|
| En los tubos oxidados de una litera
| В ржавых трубах двухъярусной кровати
|
| Que ha visto el desolado deterioro sentimental
| Кто видел пустынное сентиментальное ухудшение
|
| De almas que han transitado solas
| Из душ, которые путешествовали в одиночку
|
| Hasta que optaron por el suicidio
| Пока они не выбрали самоубийство
|
| A los 20 años, Christian perdió su libertad
| В 20 лет Кристиан лишился свободы
|
| Y lleva 24 años de sentencia
| И у него 24-летний срок
|
| Su ex-esposa aún le guarda el secreto en frente de su hijo
| Его бывшая жена до сих пор хранит его тайну перед сыном
|
| Que a sus 23 años piensa que papá está muerto
| Что в 23 года он думает, что папа умер
|
| Aún papá estando vivo
| папа еще жив
|
| Christian, hace 7 años, de seis a cinco de la tarde
| Кристиан, 7 лет назад, с шести до пяти вечера
|
| Después del segundo conteo
| После второго счета
|
| Ya no oyen su nombre gritar
| Они больше не слышат крика своего имени
|
| Cuando el gobierno llega con el correo
| Когда правительство приходит с почтой
|
| Porque su ex-esposa al parecer entendió
| Потому что его бывшая жена, видимо, поняла
|
| Lo último que Christian en aquella carta le escribió
| Последнее, что Кристиан написал в этом письме
|
| «Amor, olvídame y vive, tú lograrás ser feliz el día en que entiendas que a los
| «Люби, забудь меня и живи, ты будешь счастлив в тот день, когда поймешь, что
|
| muertos no se les escribe, te amo, Christian se despide» | Мертвым не пишут, я люблю тебя, Кристиан прощается» |