| Your silence is a curse
| Ваше молчание – проклятие
|
| You always seem to break me down, down, down
| Кажется, ты всегда ломаешь меня, сбиваешь, сбиваешь
|
| My swollen heart you curve
| Мое опухшее сердце ты кривишь
|
| Your comfort makes it worse
| Ваш комфорт усугубляет ситуацию
|
| I don’t want you around, 'round, 'round, 'round
| Я не хочу, чтобы ты был рядом, круглый, круглый, круглый
|
| Cause how is the man of my dreams
| Потому что как мужчина моей мечты
|
| Not a man of his words?
| Не человек слова?
|
| And how is the man for me
| И как мужчина для меня
|
| Just a man that makes me hurt?
| Просто мужчина, который причиняет мне боль?
|
| It’s time to take my own
| Пришло время взять свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| Need me to take my own
| Мне нужно, чтобы я взял свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| I almost lost my mind, yeah
| Я почти потерял рассудок, да
|
| I left myself behind, yeah
| Я оставил себя позади, да
|
| I almost crashed and fell right from the sky
| Я чуть не разбился и упал прямо с неба
|
| I took a chance on this, yeah
| Я рискнул, да
|
| I took too big a risk, yeah
| Я слишком сильно рисковал, да
|
| And now I’m left with pain to get me high
| И теперь у меня осталась боль, чтобы подняться
|
| Cause how is the man of my dreams
| Потому что как мужчина моей мечты
|
| Not a man of his words?
| Не человек слова?
|
| And how is the man for me
| И как мужчина для меня
|
| Just a man that makes me hurt?
| Просто мужчина, который причиняет мне боль?
|
| It’s time to take my own
| Пришло время взять свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| Need me to take my own
| Мне нужно, чтобы я взял свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| You had to break me, take me, to make me better
| Ты должен был сломать меня, взять меня, чтобы сделать меня лучше
|
| But I had to save me, baby, now or never
| Но я должен был спасти себя, детка, сейчас или никогда
|
| Cause how is the man of my dreams
| Потому что как мужчина моей мечты
|
| Not a man of his words?
| Не человек слова?
|
| And how is the man for me
| И как мужчина для меня
|
| Just a man that makes me hurt?
| Просто мужчина, который причиняет мне боль?
|
| It’s time to take my own
| Пришло время взять свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| Need me to take my own
| Мне нужно, чтобы я взял свое
|
| Take my own advice, take my own advice
| Примите мой собственный совет, примите мой собственный совет
|
| Take, own, ooh, ooh
| Возьми, владей, ох, ох
|
| Take, own, ooh, ooh | Возьми, владей, ох, ох |