| Eh, hm
| Эй, эм
|
| Et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| И ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| Eh, coucou
| Эй привет
|
| J’pense que nous deux, ça sert à rien
| Я думаю, что мы вдвоем бесполезны
|
| Le cœur est noir et verrouillé
| Сердце черное и заперто
|
| J’te voulais mais ça sert à rien
| Я хотел тебя, но это бесполезно
|
| Ton père a mis des barrières
| Твой отец воздвиг барьеры
|
| On s’reverra dans une vie antérieure
| Мы встретимся снова в прошлой жизни
|
| 18heures sur la Rolex, j’irai peut-être boire un verre
| Шесть часов на Rolex, может быть, я выпью
|
| Ou j’viendrai te voir par hasard (Coucou)
| Или я зайду к тебе случайно (Привет)
|
| T’inquiète, j’serai que de passage
| Не волнуйся, я буду только проездом
|
| J’arrive, pourquoi tu stresses?
| Я иду, почему ты напрягаешься?
|
| J’t’attends au premier étage
| жду тебя на первом этаже
|
| Attends, j’suis dans l’ascenseur
| Подожди, я в лифте
|
| Descends, descends j’ai pas l’temps
| Спускайся, спускайся, у меня нет времени
|
| Descends mon cœur, baby je stresse (Coucou)
| Успокойся, детка, я напрягаюсь (Привет)
|
| T’as envie mais tu fais genre
| Ты хочешь, но ты такой
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| (Coucou) J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| (Привет) Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| Hey, coucou
| Эй привет
|
| Rester ensemble, ça sert à rien
| Быть вместе бесполезно
|
| J’dis la vérité même sous pillave
| Я говорю правду даже под пиллаве
|
| Mais j’avoue, j’ai mes défauts
| Но я признаю, у меня есть свои недостатки
|
| Tu sais très bien que j’suis fiable
| Ты прекрасно знаешь, что я надежный
|
| Elle fait partie de mon passé comme Docteur House
| Она часть моего прошлого как Доктора Хауса.
|
| Sors de ma vie, j'étouffe
| Убирайся из моей жизни, я задыхаюсь
|
| Tourne la page et c’est tout (Coucou)
| Переверни страницу и все (Привет)
|
| J’me rappelle de nos débuts, comment j'étais fou
| Я помню, когда мы начинали, каким сумасшедшим я был
|
| J’te disais: «Madame, comment allez-vous? | Я сказал вам: «Мадам, как вы? |
| «J'me disais relou, mais qu’est-ce qu’elle est douce
| «Я думал, что я глуп, но какая она милая
|
| Putain mais qu’est-ce qu’elle est douce
| Блин, но какая же она милая
|
| Elle m’appelle «le lâcheur «donc elle veut m’attacher
| Она называет меня «бросильщиком», поэтому хочет связать меня.
|
| (Coucou)
| (Привет)
|
| J’me sens pris en otage, ouais
| Я чувствую себя заложником, да
|
| Elle veut m’attacher
| Она хочет связать меня
|
| J’me sens pris en otage, han
| Я чувствую себя заложником, Хан
|
| Son cœur j’l’ai arraché (Coucou)
| Его сердце я вырвал (привет)
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| (Coucou) J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| (Привет) Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| J’ai voulu lui dire Stop, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Я хотел сказать ему Стоп, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| Hey, coucou
| Эй привет
|
| Hey, et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| Эй, и ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| Et tu l’sais (et tu l’sais, et tu l’sais)
| И ты это знаешь (и ты это знаешь, и ты это знаешь)
|
| Coucou | Привет |