| Mein Kopf ist voller Nikotin, in einer Welt wo man Tonnen von den Kilos dealt,
| Моя голова полна никотина в мире, где они торгуют тоннами фунтов
|
| die Sonne nur in Spielo’s sieht
| видит только солнце в Спиело
|
| In meiner Welt wirst du nie bekommen was du dir verdienst. | В моем мире ты никогда не получишь того, чего заслуживаешь. |
| Ich bin Nächte lang
| я ночи напролет
|
| am Schreiben. | на письме. |
| Texte voller Leiden, die kein Lächeln mehr bereiten
| Тексты, полные страданий, которые больше не улыбаются
|
| Wände die mich einengen, ich putze meine Kugeln. | Стены, которые меня сжимают, я очищаю свои пули. |
| Ich suche Zuflucht in der
| Я ищу убежища в
|
| Kaputze von meinem Hoodie, Brudi. | Капюшон с моей худи, бро. |
| Yeah, ein Alptraum ich will raus davon
| Да, кошмар, я хочу из него выйти
|
| Ich lauf davon. | я убегаю |
| Hautfarbe: Grau, Beton. | Цвет кожи: серый, бетонный. |
| Wir werden groß geredet,
| о нас говорят
|
| aber klein gehalten. | но держался маленьким. |
| Umgeben von ner Menschenmasse fühlen wir uns allein
| В окружении толпы людей мы чувствуем себя одинокими
|
| gelassen
| спокойно
|
| Was für ne Welt. | Что за мир. |
| Man fragt nicht man nimmt. | Вы не просите, вы берете. |
| Man zahlt nicht, man klaut.
| Вы не платите, вы крадете.
|
| Man redet nicht, man schlägt. | Ты не говоришь, ты бьешь. |
| Für's Leben viel zu spät, doch für's Sterben zu
| Слишком поздно для жизни, но слишком поздно для смерти
|
| früh
| рано
|
| Ich bin Gefühlskrank, mein Herz ist ein Kühlschrank
| Я эмоционально болен, мое сердце - холодильник
|
| Komm in meine Gegend wenn du meinst, das Leben hier ist leicht
| Приезжайте в мой район, если вы думаете, что жизнь здесь проста
|
| Es zerreist meinen Schädel in zwei Teile — Kopfkino
| Он разрывает мой череп надвое — кино в голове
|
| Leben hier im Bann dieses Systems
| Живите здесь под чарами этой системы
|
| Und warten nur darauf, dass die Vergangenheit vergeht — Kopfkino
| И просто жду, когда пройдет прошлое — главный кинотеатр
|
| Wir sind Löwen unter’m Volk
| Мы львы среди людей
|
| Jede Zeile eine Kugel, und wir töten mit Erfolg — Kopfkino
| В каждой строчке пуля, и мы убиваем с успехом — глава кино
|
| Ich bin psychisch ein Wrack, trage Markenklamotten aber fühle mich nackt
| У меня психическое расстройство, я ношу брендовую одежду, но чувствую себя голой.
|
| Mein Schädel voller Krupnik, du musst Probleme regeln, wenn du König in der
| Мой череп полон Крупника, у тебя есть проблемы, чтобы решить, когда ты король в
|
| Hood bist. | Капот есть. |
| Ich verstehe wenn das Leben dich zerreißt
| Я понимаю, когда жизнь разрывает тебя на части
|
| Denn was ich wollte seit ich rapp war die Gegend zu vereinen. | Потому что с тех пор, как я начал читать рэп, я хотел объединить территорию. |
| Lad die Knarre
| Загрузите пистолет
|
| nach und schieße los denn seitdem ich Platz zwei bin macht ihr Fotzen alle
| и начните стрелять, потому что с тех пор, как я занял второе место, вы все киски
|
| Fackeln an in Videos (lächerlich)
| В видео горят факелы (смешно)
|
| Ich halt den Kopf an meine Gazi, geh raus und ich box wie Badr Hari, brazi.
| Я кладу голову на свой Гази, выхожу и боксирую, как Бадр Хари, брази.
|
| Und sie denken dass ihr Tauis schnappt und Huren bangt
| И они думают, что ты хватаешь Тауиса и трахаешь шлюх
|
| Nur weil ihr auf der Tour in Benz und Audi um die Kurve lenkt. | Просто потому, что вы едете по кривой в туре на Benz и Audi. |
| Kommt folgt mir
| следуйте за мной
|
| den Berg hoch, denn wenn die großen Hunde kommen, sei dir sicher sterbt ihr
| в гору, потому что, когда придут большие собаки, ты обязательно умрешь
|
| Collies den Herztod
| сердечная смерть колли
|
| Weil ich dein Leben nehm wie Ollie in Arrow, und den Thron forder' wie die
| Потому что я заберу твою жизнь, как Олли из «Стрелы», и претендую на трон, как они.
|
| Police den Perso. | Полицейский человек. |
| Für ein Leben zwischen Rotlicht und Stoff-Kilos,
| Для жизни между красным светом и килограммами ткани,
|
| Deutschland herzlich Willkommen in meinem Kopfkino
| Германия добро пожаловать в мой главный кинотеатр
|
| Komm in meine Gegend wenn du meinst, das Leben hier ist leicht
| Приезжайте в мой район, если вы думаете, что жизнь здесь проста
|
| Es zerreist meinen Schädel in zwei Teile — Kopfkino
| Он разрывает мой череп надвое — кино в голове
|
| Leben hier im Bann dieses Systems
| Живите здесь под чарами этой системы
|
| Und warten nur darauf, dass die Vergangenheit vergeht — Kopfkino
| И просто жду, когда пройдет прошлое — главный кинотеатр
|
| Wir sind Löwen unter’m Volk
| Мы львы среди людей
|
| Jede Zeile eine Kugel, und wir töten mit Erfolg — Kopfkino
| В каждой строчке пуля, и мы убиваем с успехом — глава кино
|
| Ich bin psychisch ein Wrack, trage Markenklamotten aber fühle mich nackt
| У меня психическое расстройство, я ношу брендовую одежду, но чувствую себя голой.
|
| Ah, nein ich halte nichts von Nikotin, aber dafür 24 Stunden lang auf Weed,
| Ах, нет, я не верю в никотин, но я верю в 24 часа травки,
|
| Brudi. | родной брат |
| Adrenalin wenn du die Kripo’s siehst. | Адреналин при виде детективов. |
| Street-Phobie, weil die
| Уличная фобия, потому что
|
| kriminelle Energie nie verzieht
| преступная энергия никогда не прощается
|
| In dieser Grauzone negativ gefangen, Bruder. | Застрял в этой серой зоне негативно, бро. |
| Jeden Tag erneut wenn dir dein
| Каждый день снова, если ты твой
|
| Leben aus der Hand rudert. | жизнь из рук. |
| Wir schieben Krisen, 24 Stunden, 7 ohne Liebe,
| Мы толкаем кризисы, 24 часа, 7 без любви,
|
| weil die Tiefe des Krieges zuviel Intrigen bietet
| потому что глубина войны предлагает слишком много интриг
|
| Jeder zweite lebt hier auf THC, B-Block-Giro, gib dir dieses Kopfkino und du
| Здесь каждый второй живет на THC, B-block giro, дай себе этот головной кинотеатр и ты
|
| hängst am EKG. | повесить на ЭКГ. |
| Bruder diese Last auf deinem Rücken, der Hass. | Брат, это бремя на твоей спине, ненависть. |
| Du wirst wach in
| Вы просыпаетесь в
|
| der Nacht, schweißgebadet und Nass. | ночи, промокший от пота и мокрый. |
| (Okay)
| (ХОРОШО)
|
| Halte die Augen offen, deine Feinde sind hier weit verbreitet. | Держите ухо востро, ваши враги здесь обычное дело. |
| Keine Zweifel,
| Без сомнения,
|
| dass sich dieser Neid verbreitet dann wenn du alleine steil gehst.
| что эта зависть распространяется, когда ты крутишься один.
|
| Bruder ich schwör's dir fick auf jeden Menschen der dich liebt,
| Брат, клянусь тебе, трахни всех, кто тебя любит
|
| und diese Welt sie gehört dir
| и этот мир твой
|
| Komm in meine Gegend wenn du meinst, das Leben hier ist leicht
| Приезжайте в мой район, если вы думаете, что жизнь здесь проста
|
| Es zerreist meinen Schädel in zwei Teile — Kopfkino
| Он разрывает мой череп надвое — кино в голове
|
| Leben hier im Bann dieses Systems
| Живите здесь под чарами этой системы
|
| Und warten nur darauf, dass die Vergangenheit vergeht — Kopfkino
| И просто жду, когда пройдет прошлое — главный кинотеатр
|
| Wir sind Löwen unter’m Volk
| Мы львы среди людей
|
| Jede Zeile eine Kugel, und wir töten mit Erfolg — Kopfkino
| В каждой строчке пуля, и мы убиваем с успехом — глава кино
|
| Ich bin psychisch ein Wrack, trage Markenklamotten aber fühle mich nackt | У меня психическое расстройство, я ношу брендовую одежду, но чувствую себя голой. |