| Trad / Arr Herbert, S.: In Dulci Jubilo (оригинал) | Trad / Arr Herbert, S.: In Dulci Jubilo (перевод) |
|---|---|
| In Dulci Jubilo — Now sing with hearts a glow | In Dulci Jubilo — Теперь пойте с жаром сердца |
| Our delight and pleasure — Lies In praesepio; | Наше наслаждение и наслаждение — Заключается в prasepio; |
| Like sunshine is a treasure — Matris in gremio | Как солнечный свет — сокровище — Matris in gremio |
| Alpha es et O! | Альфа эт О! |
| — Alpha es et O! | — Alpha es et O! |
| O Jesu parvule, to thee I sing always | О Иисус парвуле, Тебе я всегда пою |
| Comfort my hearts blindness — O puer optime | Утешь слепоту моего сердца — O puer opttime |
| With all thine loving kindness — O princeps gloriae | Со всей твоей любящей добротой — O princeps gloriae |
| Trahe me post te. | Отправьте мне сообщение te. |
| — Trahe me post te | — Отправьте мне сообщение |
| Ubi sunt gaudia, — In any place but there? | Ubi sunt gaudia, — Где угодно, только не там? |
| There are Angels singing — Nova cantica | Ангелы поют — Nova cantica |
| And there the bells are ringing — In Regis curia | И там звонят колокола — В курии Regis |
| O that we were there! | О, если бы мы были там! |
| — O that we were there! | — О, если бы мы были там! |
