| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| How we gonna make it better?
| Как мы собираемся сделать это лучше?
|
| If we’re gonna lie together?
| Если мы будем лежать вместе?
|
| Are we out of time, 'cause sure feels like it but I can’t decide
| У нас нет времени, потому что мне кажется, что это так, но я не могу решить
|
| (Nothing real ever comes easy)
| (Ничто настоящее никогда не дается легко)
|
| Paradise, hard to find, when you’ve given up your mind
| Рай, который трудно найти, когда ты отказался от своего ума
|
| (Nothing real ever comes easy)
| (Ничто настоящее никогда не дается легко)
|
| An hourglass on our shoulders, set up, oooooooh!
| Песочные часы на плечах, настроены, ооооооо!
|
| Regressing as we get older
| Регрессия по мере взросления
|
| 'Cause nothing real ever comes easy
| Потому что ничто настоящее никогда не дается легко
|
| Nothing real ever
| Ничего реального никогда
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| How we gonna make it better?
| Как мы собираемся сделать это лучше?
|
| If we’re gonna lie together?
| Если мы будем лежать вместе?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Is this really it forever?
| Неужели это навсегда?
|
| Complicit in the fix together?
| Причастны к исправлению вместе?
|
| Are we out of time, got a countdown, gotta step, gotta step up
| У нас нет времени, есть обратный отсчет, нужно сделать шаг, нужно сделать шаг вперед
|
| Something on my mind &the dawn won’t make shut up, make me shut up
| Что-то у меня на уме, и рассвет не заткнется, заставь меня заткнуться
|
| Are we out of time, are we out of time, are we outtta, are we outta?
| У нас нет времени, у нас нет времени, у нас нет времени, у нас нет времени?
|
| Are we out of time, are we out of time, are
| Мы вне времени, мы вне времени,
|
| We outta, are we outta?
| Мы ушли, мы ушли?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| How we gonna make it better?
| Как мы собираемся сделать это лучше?
|
| If we’re gonna lie together?
| Если мы будем лежать вместе?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Is this really it forever?
| Неужели это навсегда?
|
| Complicit in the fix together?
| Причастны к исправлению вместе?
|
| There’s an undertone, I feel it right here, right here
| Есть подтекст, я чувствую его прямо здесь, прямо здесь
|
| Don’t know if we’ll ever be alright
| Не знаю, будем ли мы когда-нибудь в порядке
|
| Living in the upside down, we’re all so lonely here
| Живя вверх дном, мы все здесь так одиноки
|
| Looking for someone to shed a light
| Ищу кого-то, чтобы пролить свет
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| Are we out of time?
| У нас нет времени?
|
| How we gonna make it better?
| Как мы собираемся сделать это лучше?
|
| If we’re gonna lie together?
| Если мы будем лежать вместе?
|
| Come alive, come alive
| Оживи, оживи
|
| Are we out of time, are we out of time, are we out of time? | Мы вне времени, мы вне времени, мы вне времени? |
| (heeeeey)
| (хейиии)
|
| Are we out of time, are we out of time, are we out of time? | Мы вне времени, мы вне времени, мы вне времени? |
| (heeeeey)
| (хейиии)
|
| Are we out of time, are we out of time, are we out of time? | Мы вне времени, мы вне времени, мы вне времени? |
| (heeeeey)
| (хейиии)
|
| Are we out of time, are we out of time, are we out of time? | Мы вне времени, мы вне времени, мы вне времени? |
| (heeeeey) | (хейиии) |