| Even if you’re wrong, you’re real | Пусть ты ошибаешься — ты всё равно жива, как пыльца на ладони. |
| Oh, you’ll never see it | О, ты никогда не узришь отражение этого света. |
| Some will be the hope you need | Кто-то станет для тебя надеждой, как соломинка в бурлящем мраке. |
| And some will leave | А кто-то уйдёт, как звезда, покидающая рассвет. |
| And only when you waste you know | Лишь растратив себя, ты вдруг знаешь вкус утраты. |
| Oh, you’ll never show it | О, ты не позволишь миру увидеть жар своей души. |
| You will be the only ghost | Ты станешь единственным призраком в пустыне моих дней. |
| And never die | И не исчезнешь, как вечный след в снегу. |
| Tell me why you wait so long? | Скажи, зачем ты ждёшь так долго, как пепел ждет ветра? |
| Where the others gone | Где же другие — унеслись ли, как листья по осени? |
| Some will be the hope you seek | Кто-то окажется надеждой, что ты ищешь в сутолоке теней. |
| And some will leave | И кто-то уйдёт, растворяясь, как дым над водой. |
| Even if you’re on your knees | Пусть ты и преклонишь колени — суть твоя невидима времени. |
| Oh, you’re never weak 'cause | О, ты не бываешь слаба, потому что в тебе гремит прибой. |
| You will be the odyssey | Ты станешь Одиссеей — странницей тысяч дорог. |
| And you’ll believe | И ты поверишь, когда твой горизонт заблещет. |
| Oh, the odyssey | О, Одиссея, ты звенишь у меня в венах. |
| Holding me | Держишь меня, как океан держит луну. |
| Oh, the odyssey | О, Одиссея, ты зовёшь меня в неведомое. |
| Easy I go on | Несложно — я иду, как река сквозь камни. |
| Easy I go on | Несложно — я иду, иду, не оборачиваясь. |
| Only when you waste you know | Лишь растратив себя, узнаёшь ты цену пути. |
| Oh, you’ll never show it | О, ты скрываешь это, как жемчуг в раковине. |
| 'Cause you will be the only ghost | Ведь ты — единственный призрак, что мне улыбается. |
| Tell me why you wait so long? | Скажи, зачем ты ждёшь так долго, как заря между двух ночей? |
| Where the others gone | Где остальные — исчезли во мгле, как тени на стене. |
| Some will be the hope you need | Кто-то для тебя — свет надежды среди бурь. |
| 'Cause you will be the odyssey | Ведь ты сама и есть Одиссея в плавании дней. |
| Oh, the odyssey | О, Одиссея, ты шепчешь мне с горизонта. |
| Holding me | Держишь меня, как якорь держит свой берег. |
| Oh, the odyssey | О, Одиссея, ты — гулкая даль. |
| Yessydo eht, ho | Yessydo eht, ho |
| Oh, the odyssey | О, Одиссея, вечная странница. |
| Yessydo eht, ho | Yessydo eht, ho |
| Yessydo eht, ho | Yessydo eht, ho |
| Yessydo eht, ho | Yessydo eht, ho |