| I’ve been told | Мне ведомо — |
| To leave echoes | Оставлять в тишине отголоски, |
| Lose what’s old | Потерять ветхий след, |
| And deal it all, begin it all and then | И сыграть этот круг, и начать — как в начале снег, |
| I’ve seen through | Я прозрел — |
| Doorways gained | Двери выросли, став просветом, |
| What you might do | Ты могла бы — кем быть, |
| To hold it all, to hold it all in vain | Чтоб объять невозможное, тщетно держать невесомое, |
| So give me your hope | Так подари мне надежду, |
| And give me your hand | И подай свою ладонь, |
| Where are we running | Где мы спешим без имени, |
| We find what we can | Мы собираем то, что удалось найти, |
| Give me enough | Дай мне меру, |
| To carry the new | Чтоб понести незнакомое, |
| We keep a light on, a light on | Мы сторожим огонёк, огонёк, не гасимый, |
| To catch the echoes of you | Чтоб поймать переливы твоих отголосков, |
| Well you’ve been well | Ты жила — |
| For knowing brief | В кратком знании — словно росчерк зари, |
| And how her visit cracked the gloom | И как её тень рассекла сумеречность дней, |
| And you keep it there, you hold it and release | А ты бережёшь этот миг, держишь — и отпускаешь, |
| So give me your hope | Так подари мне надежду, |
| And give me your hand | И подай свою ладонь, |
| Where are we running | Где мы спешим без имени, |
| We find what we can | Мы собираем то, что удалось найти, |
| Give me enough | Дай мне меру, |
| To carry the new | Чтоб понести незнакомое, |
| We keep a light on, a light on | Мы сторожим огонёк, огонёк, не гасимый, |
| To catch the echoes of you | Чтоб поймать переливы твоих отголосков, |
| Echo saw you | Эхо видел тебя, |
| Echo saw you | Эхо видел тебя, |
| Echo saw you | Эхо видел тебя |