| Karanlık bi' yerde bul beni
| Найди меня в темном месте
|
| Kaybettiğin gün gibi bekliyorum
| Я жду, как день, когда ты потерял
|
| Üstümde bi' başkasının ceketi
| На мне чужая куртка
|
| Yine de tanırsın, biliyorum
| Ты все еще знаешь, я знаю
|
| Tanıdık bi' yerde bul beni
| Найди меня в знакомом месте
|
| Kuğulu'da buluşalım
| Давай встретимся в Кугулу
|
| «Kalpsizin biri» demişsin hani?
| Вы сказали "кто-то с сердцем"?
|
| Bari yorgun, dargın bakışalım
| По крайней мере, давай выглядеть усталым и злым
|
| Sokaklarda ayak sesleri
| Шаги на улицах
|
| Özlemek artık yasaktır
| Тоска больше не допускается
|
| Sildik hafızadan bizi
| Мы стерли нас из памяти
|
| Fotoğraflarımız kayıptır
| Наши фотографии отсутствуют
|
| Hiç anlatmadım sana oysa
| Я никогда не говорил тебе, хотя
|
| Daha çok hikayemiz vardı
| У нас было больше историй
|
| O gece sormuştun ya bana
| Ты спросил меня той ночью
|
| Uzaklığın en büyük yaraydı
| Ваше расстояние было величайшей раной
|
| Yaraya gülümsedim her sabah, yarayı önemsedim
| Каждое утро я улыбался ране, я заботился о ране
|
| Yarayı hazırladım gözlere, yarayı temizledim
| Я подготовил рану для глаз, я очистил рану
|
| Yarayı büyütmedim, hayalinle kendimi küçümsedim
| Я не увеличил рану, я презирал себя твоей мечтой
|
| Denize baktım ömürlerce, tuzunu ezberledim
| Я смотрел на море на всю жизнь, я запомнил его соль
|
| Yarayı öptüm ellerinden, yarayı dinledim
| Я целовал рану с твоих рук, я слушал рану
|
| Benden onda da var, dedi
| У него есть и я, сказал он
|
| Yarasını sevdim
| мне нравится твой шрам
|
| Elini uzattın
| ты протянул руку
|
| Hey!
| Привет!
|
| Havada kalan en güzel hayalimiz
| Наша самая красивая мечта осталась в воздухе
|
| Yaramızı unutturur
| заставь нас забыть нашу рану
|
| Yarayı kapatan aşk
| любовь, которая лечит раны
|
| Yaradan da derin | Творец также глубок |