| Haydi söyle, | Скажи, ну же — |
| Seni gördügüm zaman dilim neden tutulur? | Отчего, когда встречаю твой взор, уста мои скованы немотой? |
| Seni gördügüm zaman güller elimde kurur, | Когда ты передо мной — в моих руках вянет алая роза, как тень без весны, |
| Seni gördügüm zaman hayat sanki son bulur, | Когда вижу тебя — жизнь запечатывает свою последнюю страницу, |
| Gözlerine bakinca dünyalar benim olur | Стоит мне взглянуть в твои глаза — вселенные склоняются к моим стопам. |
| Susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle | Молчанье, сердце, прочь! Говори, о сердце, выговори меня — |
| Askimi sevgiliye derdimi sevgiliye | Всё, что люблю — ей, всё, что болит — лишь ей одной возношу. |
| Haydi söyle onu nasil sevdigimi | Ну же, скажи — как пою я ей о любви невысказанной. |
| Haydi söyle rüyalarda gördügümü | Ну же, скажи — как она мне является в призрачных снах. |
| Haydi söyle uykusuz gecelerimi | Ну же, скажи — сколько ночей я брожу в бессонной стране. |
| Haydi söyle | Скажи же — |
| Seni gördügüm zaman beni bir ates sarar | Стоит мне тебя увидеть — огонь обнимает меня, словно забвенье. |
| Seni gördügüm zaman yanar yüregim yanar | Встречая тебя, сгорает сердце моё, пылает под кожей огнём. |
| Seni gördügüm zaman canlanir tüm anilar | Только увижу — воспоминания вспыхивают, как звёзды в ночи. |
| Seni gördügüm zaman durur bütün zamanlar | Когда ты передо мной — всё время замирает в изумлённой тиши. |