| Double X on the track, bitch!
| Двойной Х на трассе, сука!
|
| Je ne sais rien du tout
| я вообще ничего не знаю
|
| Je ne sais plus
| Я больше ничего не знаю
|
| Non, non
| Нет нет
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| Je vais rentrer tard ou pas
| я буду дома поздно или нет
|
| Je ne sais pas
| Я не знаю
|
| Bébé tu connais j’mène la vida loca (vida loca loca)
| Детка, ты знаешь, что я веду вид-лока (вида-лока-лока)
|
| That’s right
| Это верно
|
| La famille avant tout, faut protéger nos gars (à jamais, à jamais)
| Семья прежде всего, мы должны защитить наших парней (навсегда, навсегда)
|
| Je marche avec elle mais j'évite les faux pas (je marche avec elle,
| Я иду с ней, но избегаю оплошностей (я иду с ней,
|
| je marche avec elle), hmm
| Я гуляю с ней), хм
|
| Assumer au cas où tu sais qu’il le faudra (jamais)
| Предположим, если вы знаете, что должны (никогда)
|
| Chez nous, aucune pitié pour toi poucave (non, non, non, non) (jamais)
| С нами не жалко тебя poucave (нет, нет, нет, нет) (никогда)
|
| T’aurais jamais dû écouter l’avocat (non, non, non)
| Вы никогда не должны были слушать адвоката (нет, нет, нет)
|
| Mieux vaut être enfermé dans un local, qu’avoir les couilles découpées dans un
| Лучше быть запертым в комнате, чем получить отрубленные яйца в
|
| bocal
| банка
|
| Vivre tourmenté ça le vaut pas, garde ton calme, annote vocal
| Жить мучиться не стоит, сохраняй спокойствие, комментируй голосом
|
| Je la ferme quand on m’attrape, je ne sais plus rien
| Я затыкаюсь, когда меня ловят, я больше не знаю
|
| Ces pédés font de la trap mais te laissent en chien
| Эти педики ловят, но оставляют тебя, как собаку.
|
| La dignité avant tout, celui triste au fond du trou
| Достоинство превыше всего, грустный на дне ямы
|
| Aucun n’arrive à me mettre à bout, non
| Никто не может сломить меня, нет
|
| J’ai le cœur qui bat à la chamade quand j’entends le pin-pom, le pin-pom,
| Мое сердце колотится, когда я слышу пин-пом, пин-пом,
|
| même moi
| даже я
|
| Non j’ai rien vu, j’ai rien entendu, on m’a troué les tympans
| Нет, я ничего не видел, я ничего не слышал, мои барабанные перепонки были проколоты
|
| Je n’entends pas, j’suis au 36 je pense à elle
| Я не слышу, мне 36, я думаю о ней
|
| Chacun fera ce qu’il faut ma belle
| Каждый будет делать то, что нужно, моя красавица.
|
| Silencieuse comme une momie
| Тихий как мумия
|
| On s’est juré un jour, raccroché c’est promis (promis)
| Поклялись однажды, повесили трубку, обещаем (обещаем)
|
| On se verra à la sortie
| Увидимся на выходе
|
| J’suis pas une salope
| я не шлюха
|
| Aucune pitié pour toi poucave (non, non, non, non)
| Никакой пощады для тебя, poucave (нет, нет, нет, нет)
|
| T’aurais du jamais écouter l’avocat (jamais) (non, non, non)
| Вы никогда не должны были слушать адвоката (никогда) (нет, нет, нет)
|
| Mieux vaut être enfermé dans un local, qu’avoir les couilles découpées dans un
| Лучше быть запертым в комнате, чем получить отрубленные яйца в
|
| bocal
| банка
|
| Vivre tourmenté ça le vaut pas, garde ton calme, annote vocal
| Жить мучиться не стоит, сохраняй спокойствие, комментируй голосом
|
| Kalash je me rappelle que tu m’as dit «on ira loin» (kalash)
| Калаш я помню ты сказал "далеко пойдем" (калаш)
|
| Hollywood Boulevard en train de tirer sur mon joint (kalash)
| Голливудский бульвар тянет мой косяк (калаш).
|
| Je regarde les étoiles il est minuit sur ma montre (kalash)
| Я смотрю на звезды, на моих часах полночь (калаш)
|
| Même si tous les jours les poucaves nous envoient à l’ombre
| Даже если каждый день poucaves отправляют нас в тень
|
| Allah ister maudits, à 300 dans l’Audi
| Черт возьми, 300 в Audi
|
| Tu sais depuis petit, j'écoute jamais c’qu’on m’dit
| Знаешь, с тех пор как я был маленьким, я никогда не слушаю, что мне говорят
|
| La Lamborghini est devant, derrière y’a l’avocat
| Lamborghini впереди, сзади адвокат
|
| Au bled je retourne souvent, faut une baraque pour Papa
| В блед я часто возвращаюсь, нужен барак для папы
|
| On s’est vu on s’est plu, j’me rappelle comme si c'était hier
| Мы видели друг друга, мы понравились друг другу, я помню, как будто это было вчера
|
| Aujourd’hui on n’s’ait plus, on s’est revu on s’est tu
| Сегодня мы уже не друг друга, мы снова виделись, мы молчали
|
| Je sais que je vais mourir seul, Mama, la rue t’a volé ton garçon
| Я знаю, что умру в одиночестве, мама, улица украла твоего мальчика
|
| J’vends de la haine à personne
| Я никому не продаю ненависть
|
| La cocaïne est dans le poisson
| Кокаин в рыбе
|
| Yeah, yeah, Lacrim
| Да, да, Лакрим
|
| Aucune pitié pour toi poucave (non, non, non, non) (jamais)
| Никакой пощады для тебя, poucave (нет, нет, нет, нет) (никогда)
|
| Tu aurais jamais du écouter l’avocat (non, non, non)
| Вы никогда не должны были слушать адвоката (нет, нет, нет)
|
| Mieux vaut être enfermé dans un local, qu’avoir les couilles découpées dans un
| Лучше быть запертым в комнате, чем получить отрубленные яйца в
|
| bocal
| банка
|
| Vivre tourmenté ça le vaut pas, garde ton calme, annote vocal, hein
| Жить мучиться не стоит, сохраняй спокойствие, голос комментируй, ха
|
| Reste loyal
| оставайся верным
|
| Aucune pitié pour toi poucave | Никакой пощады для вас, poucave |