| I arrived at the scene of the crime and met with my committee
| Я прибыл на место преступления и встретился со своим комитетом
|
| There was a thousand mile chalk line drawn around the whole city
| Вокруг всего города была проведена меловая линия длиной в тысячу миль.
|
| It seemed like I would get the word before the world had heard it
| Казалось, что я узнаю слово раньше, чем мир его услышит
|
| I asked somebody what had happened? | Я спросил кого-то, что случилось? |
| He said Realness had been murdered
| Он сказал, что Реальность была убита
|
| I said damn, damn, damn, like Florida
| Я сказал, черт, черт, черт, как Флорида
|
| Then I turned and asked the coroner
| Затем я повернулся и спросил коронера
|
| What type of horrible person would go to war with her?
| Какой ужасный человек пойдет с ней на войну?
|
| Sweet, innocent, quality like Realness
| Милая, невинная, качественная, как Реальность.
|
| He paused and then revealed that… it coulda been killed by collective mental
| Он сделал паузу, а затем сказал, что… он мог быть убит коллективным психическим
|
| illness
| болезнь
|
| He said Realness had been missing for years before it passed
| Он сказал, что Реальности не было много лет, прежде чем она прошла.
|
| Now that I think about it, it had been awhile since I saw it last
| Теперь, когда я думаю об этом, прошло некоторое время с тех пор, как я видел это в последний раз
|
| Do y’all have any suspects in mind?
| У вас есть подозреваемые?
|
| He said we will once detectives find a timeline or a sign that connects to the
| Он сказал, что мы найдем, как только детективы найдут временную шкалу или знак, который соединяется с
|
| crime
| преступление
|
| See since the dawn of time, this statement is a fact
| Смотрите с незапамятных времен, это утверждение является фактом
|
| That it suffered when men carried out any artificial act
| Что он страдал, когда мужчины совершали какие-либо искусственные действия
|
| And anytime somebody faked off a misrepresentative statement
| И каждый раз, когда кто-то фальсифицировал вводящее в заблуждение заявление
|
| That flagrant hatred went straight to the heart of real and forsakes it
| Эта вопиющая ненависть проникла прямо в сердце настоящего и оставила его.
|
| (Chorus) Ashlei Mayadia
| (Припев) Эшли Майадия
|
| Who killed Realness is what we ask?
| Мы спрашиваем, кто убил Реальность?
|
| Searched all over to find out facts
| Искал повсюду, чтобы узнать факты
|
| I can’t remember where I seen it last, damn
| Я не могу вспомнить, где я видел это в последний раз, черт возьми
|
| Nobody stepped up and took the blame
| Никто не подошел и не взял на себя вину
|
| Asked for a witness but no one came
| Попросили свидетеля, но никто не пришел
|
| Since it been gon' life just ain’t the same, damn
| Поскольку это было, жизнь уже не та, черт возьми
|
| Now I searched around checking every dark location known
| Теперь я обыскал все известные темные места.
|
| I couldn’t wait; | я не мог ждать; |
| I had to do an investigation of my own
| Мне пришлось провести собственное расследование
|
| I moved hurriedly, the lack of concerns started to worry me
| Я двигался поспешно, отсутствие забот начало меня беспокоить
|
| I found every lowlife I knew and interrogated 'em thoroughly
| Я нашел всех подонков, которых знал, и тщательно их допросил.
|
| I was like where were you when Realness died; | Я думал, где ты был, когда Реальность умерла; |
| my mind was on the resting
| мой разум был на отдыхе
|
| After days I realized that there were too many people to question
| Через несколько дней я понял, что было слишком много людей, чтобы задать вопросы
|
| I was baffled, so I knew I had to break it down a bit
| Я был сбит с толку, поэтому я знал, что должен немного разбить его
|
| If I can only figure out the last person that it was with
| Если бы я только мог выяснить, кто последний человек, с которым это было
|
| I met an old lady who told me she can help me with my search
| Я встретил пожилую женщину, которая сказала мне, что может помочь мне с моими поисками
|
| She said she saw Realness debating with a Pastor after Church
| Она сказала, что видела, как Реальность дебатировала с пастором после церкви.
|
| Then she saw her leaving a motel with a woman who had a pistol
| Затем она увидела, как она выходит из мотеля с женщиной, у которой был пистолет.
|
| Later that night it was on TV sitting in DC with a government official
| Позже той ночью это было по телевизору, когда мы сидели в округе Колумбия с правительственным чиновником.
|
| Apparently it showed up uninvited and a riot was incited
| По-видимому, он появился без приглашения и был спровоцирован бунт
|
| The next day I found out I was being indicted
| На следующий день я узнал, что мне предъявлено обвинение
|
| I couldn’t understand what the summon was about
| Я не мог понять, о чем был вызов
|
| But I guess on my court date I’ll get a chance to find out
| Но я думаю, на дату суда у меня будет шанс узнать
|
| (Chorus) Ashlei Mayadia
| (Припев) Эшли Майадия
|
| When I got to court, the prosecution mentioned the life sentence
| Когда я попал в суд, обвинение упомянуло о пожизненном заключении
|
| It was the first trial in history with five million defendants
| Это был первый в истории судебный процесс с пятью миллионами обвиняемых.
|
| To be convicted of murder, the whole public was subject
| Чтобы быть осужденным за убийство, вся общественность должна была
|
| We was all guilty of it, even the judge who judged it
| Мы все были виновны в этом, даже судья, который судил это
|
| A thought came to me that day, is it insane for me to say
| В тот день мне пришла в голову мысль, не безумно ли мне говорить
|
| That a metaphysical quality can contain a DNA?
| Что метафизическое качество может содержать ДНК?
|
| If not explain to me the way?
| Если не объяснишь мне дорогу?
|
| A whole population can dangerously display the same hate and simultaneously
| Все население может опасно проявлять одну и ту же ненависть и одновременно
|
| decay
| разлагаться
|
| Then a voice echoed through the wind and made the crowd react
| Затем голос эхом разнесся по ветру и заставил толпу отреагировать.
|
| It was a child; | Это был ребенок; |
| he said is there a way to bring back the Realness back?
| он сказал, есть ли способ вернуть Реальность обратно?
|
| What if everybody stopped lying and cheating and deceiving?
| Что, если все перестанут лгать, обманывать и обманывать?
|
| Started being honest even, maybe that would end the grieving
| Даже начал быть честным, может быть, это положит конец печали
|
| All at once a lot of chattering and bumping heads begun
| Вдруг началось много болтовни и ударов головами
|
| Someone said it sounds good son, but it’s easier said then done
| Кто-то сказал, что это звучит хорошо, сынок, но легче сказать, чем сделать
|
| The child said Realness was killed but it was you who killed 'em
| Ребенок сказал, что Реальность была убита, но это ты убил их
|
| But it will rise like Lazarus again inside the children
| Но он воскреснет, как Лазарь, снова в детях
|
| (Chorus) Ashlei Mayadia | (Припев) Эшли Майадия |