| What’s the reason why these hard-ass cappers gettin' hung?
| По какой причине этих крутых капперов вешают?
|
| The real keep living but the fakers die young
| Настоящие продолжают жить, а мошенники умирают молодыми.
|
| Watch the big shit dig his grave with his tongue
| Смотри, как большое дерьмо копает себе могилу своим языком
|
| The real keep living but the fakers die young
| Настоящие продолжают жить, а мошенники умирают молодыми.
|
| Aight class, let me teach you hood lesson number one:
| Хорошо, класс, позвольте мне преподать вам урок номер один:
|
| Keep your eyes on your money, when them laws is comin run
| Следите за своими деньгами, когда их законы начинают действовать
|
| Real life, understand hood lesson number two:
| Реальная жизнь, поймите урок номер два:
|
| Nullify all gun-bumpin' snitches out the crew
| Обнуление всех выстрелов из пистолета из экипажа
|
| Write it down, motherfuckers, hood lesson number three:
| Запишите, ублюдки, третий урок гетто:
|
| Just because you spent a grand, don’t mean your woman won’t fuck me
| То, что ты потратил кучу денег, не означает, что твоя женщина не будет меня трахать.
|
| Listen up, number four: with your partners let it flow
| Послушайте, номер четыре: с вашими партнерами пусть все идет своим чередом
|
| But by yourself and see your foes before they see you time to go
| Но в одиночестве и увидишь своих врагов, прежде чем они увидят тебя, пора идти
|
| Where I live you got to strive, hood lesson number five:
| Там, где я живу, ты должен стремиться, урок номер пять:
|
| Talkin' shit you take a dive, you got game you stay alive
| Говоришь дерьмо, ты ныряешь, у тебя есть игра, ты остаешься в живых
|
| Pay attention, make your list, hood lesson number six:
| Обратите внимание, составьте свой список, урок капота номер шесть:
|
| But if it ain’t none of yo business keep yo face up out the mix
| Но если это не твое дело, держись подальше от микса
|
| Keep it low, what I’m stressin', that’s lesson number seven:
| Держись потише, на что я обращаю внимание, это урок номер семь:
|
| Understand we live in hell, 'cause without paper ain’t no heaven
| Поймите, мы живем в аду, потому что без бумаги не рай
|
| Let your mind elevate, ghetto lesson number eight:
| Позвольте своему разуму подняться, урок гетто номер восемь:
|
| Don’t be out there tryna cap because that shit gon seal your fate
| Не будь там, пытаясь кепку, потому что это дерьмо решит твою судьбу
|
| Look in the clique, the twisted minds with agg faces
| Посмотрите на клику, искривленные умы с агрессивными лицами
|
| Routine to interact with drama on a daily basis
| Ежедневное взаимодействие с драмой
|
| Snitches in the midst of true players like they aces
| Стукач среди настоящих игроков, таких как тузы
|
| Fakers plus real Gs equals murder cases
| Мошенники плюс настоящие G равны убийствам
|
| Suckers try to sell it, but legitimate brothers they live to tell it
| Лохи пытаются продать это, но законные братья живут, чтобы рассказывать об этом.
|
| Half these fools talkin' about «clientele» can’t even spell it
| Половина этих дураков, говорящих о «клиентеле», даже не может произнести это по буквам.
|
| made these punks, so don’t provoke 'em
| сделал этих панков, так что не провоцируй их
|
| Killers agg enough to roll your ashes up and smoke 'em
| Убийцы достаточно агрессивны, чтобы свернуть твой прах и выкурить его.
|
| Programmed for drama, street producing, blood from grudges
| Запрограммирован на драму, уличное производство, кровь от обид
|
| Motherfucking dealers selling cocaine to the judges
| Проклятые дилеры продают кокаин судьям
|
| Count it up for the blast, if we acted right the world might last
| Подсчитайте это для взрыва, если бы мы действовали правильно, мир мог бы продолжаться
|
| But if «if» was a bullet, we’d all be shot in the ass
| Но если бы «если» было бы пулей, нам бы всем под задницу выстрелили
|
| K-Rino be underground 'cause they don’t play me on the radio
| K-Rino будет в андерграунде, потому что меня не крутят по радио
|
| Legendary flower grabbed the micrphone in '84
| Легендарный цветок схватил микрофон в 84-м.
|
| Fakers falling off because they ain’t got no identity
| Мошенники падают, потому что у них нет личности
|
| Trying to be a killer got him blowed off the vicinity
| Попытка быть убийцей заставила его сдуться с окрестностей
|
| Never had a battle, said you did but see you lied to me
| Никогда не было битвы, сказал, что ты был, но видел, что ты солгал мне
|
| Hit him with that swarm and made him feel like it was five of me
| Ударь его этим роем и заставь его почувствовать, что меня пятеро.
|
| Drivin' me, see how ignorant rappers persist to be
| Веди меня, посмотри, как упорствуют невежественные рэперы.
|
| No knowledge of self and don’t shit about your history | Не знать себя и не плевать на свою историю |