| How deep can a lesson get knowing eternal existence is definite?
| Насколько глубоким может быть урок знания о том, что вечное существование определено?
|
| Self-created lord of the worlds, ever-beneficent
| Самосотворенный владыка миров, всегда благодетельный
|
| Breaking the code, travel to the spiritual mold
| Нарушая код, отправляйтесь в духовную форму
|
| My brain represents an atom when it cracks and explodes
| Мой мозг представляет собой атом, когда он трескается и взрывается
|
| Number 19, the sign, the ultimate signature
| Номер 19, знак, окончательная подпись
|
| Triggered the galaxies, we mathematicaly figured the
| Запустив галактики, мы математически вычислили
|
| Equation of its own universal creations
| Уравнение собственных универсальных творений
|
| Formed from the same nation, the first generation’s
| Сформированные из той же нации, первое поколение
|
| Extinction of its mind with divine intentions
| Угасание его разума с божественными намерениями
|
| Wisdom ranging beyond man’s comprehension
| Мудрость, превосходящая человеческое понимание
|
| The plan, invented righteousness and spiritual wealth
| План, придуманная праведность и духовное богатство
|
| Took the best part of his being, created his second self
| Взял лучшую часть своего существа, создал свое второе «я».
|
| The woman, the life giver, greater value than gold
| Женщина, дарительница жизни, дороже золота
|
| One god behind the zero increases you tenfold
| Один бог за нулем увеличивает тебя в десять раз
|
| Life developing duality, so all could last
| Жизнь развивает двойственность, поэтому все может продолжаться
|
| Created masculine and feminine and blades of grass
| Создал мужское и женское начало и травинки
|
| Actual fact is how we operate, no time to assume
| Фактический факт заключается в том, как мы работаем, нет времени предполагать
|
| The darkness of His universe corresponds with the womb
| Тьма Его вселенной соответствует чреву
|
| The same struggled process that brought about His own birth
| Тот же трудный процесс, который привел к Его собственному рождению
|
| Is the same we had to go through being born to the Earth
| Это то же самое, что нам пришлось пройти, родившись на Земле
|
| Standing alone in the space nobody witnessed the blast
| Стоя в одиночестве в космосе, никто не видел взрыва
|
| Mastery overy creation makes him the first and the last
| Мастерство над созданием делает его первым и последним
|
| All things under submission so it follows its course
| Все в подчинении, так что все идет своим чередом
|
| Knowledge filters down eternally but God is the source
| Знания фильтруются вечно, но Бог – источник
|
| Check it out
| Проверьте это
|
| A fool listens to ignorance and swallows the hate
| Дурак слушает невежество и проглатывает ненависть
|
| While I tackle a subject that the scholars debate
| Пока я занимаюсь вопросом, который обсуждают ученые
|
| Wallace Fard Muhammad, 19 letters involved
| Уоллес Фард Мухаммад, 19 писем
|
| One-nine, sign of Allah, that equation is solved
| Один-девять, знак Аллаха, это уравнение решено
|
| Over it are 19 says the book so be warned
| Над ним 19, говорит книга, так что будьте осторожны
|
| 74 Surah. | 74 Сура. |
| 30 and 1st, Holy Quran
| 30 и 1, Священный Коран
|
| Break it down, 7.4.30, no games
| Разбей, 7.4.30, без игр
|
| Seventh month, fourth day, 1930 he came
| Седьмой месяц, четвертый день, 1930 г. он пришел
|
| The real son of man, Christ, the crusher, the sin-wrecker
| Настоящий сын человеческий, Христос, сокрушитель, разрушитель грехов
|
| Came alone from Arabia, holy city of Mecca
| Пришел один из Аравии, священного города Мекки
|
| It’s odd how some fools diss Master Fard
| Странно, как некоторые дураки оскорбляют Мастера Фарда
|
| But you can always tell a tree by its fruit, praise the Lord
| Но всегда можно отличить дерево по плодам, слава Господу
|
| Raised up a messenger, despite all the plottin'
| Поднял посланника, несмотря на все заговоры,
|
| The honorable Elijah Muhammad first begotten
| Достопочтенный Элайджа Мухаммед первородный
|
| Departed but left one to finish the marathon (Who?)
| Ушел, но остался один, чтобы закончить марафон (Кто?)
|
| Farrakhan, holding the spiritual baton
| Фаррахан, держащий духовную эстафету
|
| You can take it or leave it, truth is hard, understand
| Вы можете принять это или оставить, правда тяжела, поймите
|
| Told you two tapes ago that God is a man
| Сказал вам две ленты назад, что Бог – мужчина
|
| Lord I need a hand to help me to my feet
| Господи, мне нужна рука, чтобы помочь мне встать на ноги
|
| Last days we living in, watch Allah bring the heat
| Последние дни, в которых мы живем, наблюдайте, как Аллах приносит тепло
|
| Check it | Проверь это |