| One night I was restless, slingin' to sanity like a barnacle
| Однажды ночью я был беспокойным, стремясь к здравомыслию, как ракушка
|
| I walked a couple miles and then stumbled upon a carnival
| Я прошел пару миль, а затем наткнулся на карнавал
|
| Unlike anything I’d ever seen it was phenomenal
| В отличие от всего, что я когда-либо видел, это было феноменально
|
| Whatever the mind could imagine was right in front of you
| Все, что мог вообразить разум, было прямо перед вами
|
| One of the attractions was calling me to see within the man stood at the
| Одна из достопримечательностей звала меня увидеть внутри человека, стоящего у
|
| doorway luring the people in
| дверной проем, заманивающий людей в
|
| His booth looked real tiny and inoperable
| Его будка выглядела очень крошечной и неработоспособной.
|
| But infinitely large on the inside like Doctor Who
| Но бесконечно большой внутри, как Доктор Кто
|
| He said «I'm owner of this wonderful establishment
| Он сказал: «Я владелец этого замечательного заведения
|
| Please sign the waiver before you enter the labyrinth
| Пожалуйста, подпишите отказ, прежде чем войти в лабиринт
|
| Brace yourself mentally cause you’re about to witness the most incredible acts
| Приготовьтесь мысленно, потому что вы собираетесь стать свидетелем самых невероятных действий
|
| of sorcery in existence»
| колдовства в бытии»
|
| I ran to the booth, «Do you expect me to believe this?»
| Я подбежал к будке: «Ты думаешь, я в это поверю?»
|
| I quickly bought a ticket while thinking I gotta see this
| Я быстро купил билет, думая, что должен увидеть это
|
| He closed the door behind us then sat us all on a chair
| Он закрыл за нами дверь и усадил нас всех на стул
|
| The door slammed but when I looked back it was no longer there
| Дверь захлопнулась, но когда я оглянулся, ее уже не было
|
| Step forward towards the front door and come in
| Подойдите к входной двери и войдите
|
| You have now just entered in the sorcerer’s den
| Вы только что вошли в логово колдуна
|
| This is a voluntary thing nobody’s forcing you in
| Это добровольное дело, к которому вас никто не принуждает
|
| But if you go you may never see your porches again
| Но если ты уйдешь, ты никогда больше не увидишь своих подъездов.
|
| Step forward towards the front door and come in
| Подойдите к входной двери и войдите
|
| You have now just entered in the sorcerer’s den
| Вы только что вошли в логово колдуна
|
| This is a voluntary thing nobody’s forcing you in
| Это добровольное дело, к которому вас никто не принуждает
|
| But if you go you may never see your porches again
| Но если ты уйдешь, ты никогда больше не увидишь своих подъездов.
|
| Now the second after all of the consent forms were signed
| Теперь второе после того, как все формы согласия были подписаны
|
| He started warming up by moving objects with his mind
| Он начал разогреваться, перемещая предметы силой мысли.
|
| He was blindin' us with magic now our vision was impaired
| Он ослепил нас магией, теперь наше зрение ухудшилось.
|
| He was changing forms and all of the children were getting scared
| Он менял формы, и все дети пугались
|
| He just laughed and continued to carry out more deeds
| Он просто рассмеялся и продолжил совершать другие поступки
|
| I said «Sir we’ve seen enough, can you open the door please?»
| Я сказал: «Сэр, мы видели достаточно, не могли бы вы открыть дверь, пожалуйста?»
|
| He said «I haven’t put my whole repertoire on display
| Он сказал: «Я не выставил на обозрение весь свой репертуар.
|
| I’ll release you when I get ready, follow me this way»
| Я отпущу тебя, когда соберусь, следуй за мной сюда»
|
| «Goodness gracious what have I got myself into?
| «Боже милостивый, во что я ввязался?
|
| Who are you, what are you, where are you from, who sent you?»
| Кто ты, что ты, откуда ты, кто тебя послал?»
|
| He said «I am the sorcerer I’ll never let’chu go
| Он сказал: «Я колдун, я никогда не отпущу тебя
|
| But I’ll brief you with my true histories since you like to know
| Но я расскажу вам свою истинную историю, так как вы хотите знать
|
| I’m from a family of oracle I’m fifth generation
| Я из семьи оракулов, я в пятом поколении
|
| I frequently listen to apparition conversations
| Я часто слушаю разговоры призраков
|
| I’m skilled in levitation and spirit communication
| Я умею левитировать и общаться с духами
|
| But my specialty is deconstructing dream interpretation.»
| Но моя специализация — деконструкция толкования снов».
|
| «OK then but to use it like, this is not intelligent.»
| «Хорошо, но использовать это так, это неразумно».
|
| He said «I'm testing mortal minds as an experiment
| Он сказал: «Я проверяю умы смертных в качестве эксперимента.
|
| And right now, there’s nobody comparable to my skill
| И прямо сейчас нет никого, кто мог бы сравниться с моим мастерством.
|
| So who could ever challenge me?» | Так кто же мог бросить мне вызов?» |
| I smiled and said «I will.»
| Я улыбнулась и сказала: «Я буду».
|
| Step forward towards the front door and come in
| Подойдите к входной двери и войдите
|
| You have now just entered in the sorcerer’s den
| Вы только что вошли в логово колдуна
|
| This is a voluntary thing nobody’s forcing you in
| Это добровольное дело, к которому вас никто не принуждает
|
| But if you go you may never see your porches again
| Но если ты уйдешь, ты никогда больше не увидишь своих подъездов.
|
| Step forward towards the front door and come in
| Подойдите к входной двери и войдите
|
| You have now just entered in the sorcerer’s den
| Вы только что вошли в логово колдуна
|
| This is a voluntary thing nobody’s forcing you in
| Это добровольное дело, к которому вас никто не принуждает
|
| But if you go you may never see your porches again
| Но если ты уйдешь, ты никогда больше не увидишь своих подъездов.
|
| He kinda laughed saying «This must be a joke
| Он немного рассмеялся, сказав: «Это, должно быть, шутка
|
| Line up with the others cause my wrath is easily provoked.»
| Выстройтесь вместе с остальными, потому что мой гнев легко спровоцировать».
|
| I said, «No it’s not a joke» He said, «Well if this is true
| Я сказал: «Нет, это не шутка». Он сказал: «Ну, если это правда
|
| Won’t you give a demonstration on the things that you could do.»
| Не продемонстрируете ли вы, что вы можете сделать?
|
| I said «Well, I noticed how you metamorphosize
| Я сказал: «Ну, я заметил, как ты меняешь
|
| I had mastered the ability to morph when I was five
| Я освоил способность трансформироваться, когда мне было пять лет.
|
| I can demonstrate advance transformation overdrive
| Я могу продемонстрировать опережающую трансформацию
|
| And explain the process afterwards that’s if you’re still alive
| И объясните процесс после этого, если вы все еще живы
|
| You talk about your family I have no bloodline
| Вы говорите о своей семье, у меня нет родословной
|
| I spun out of the sun I’m the only of my kind.»
| Я соткана из солнца, я единственная в своем роде».
|
| I spoke a million words in a seven second span
| Я произнес миллион слов за семь секунд
|
| He wondered why he couldn’t talk back; | Он задавался вопросом, почему он не может ответить; |
| his mouth was in my hand
| его рот был в моей руке
|
| I dangled it in front of him, just to see his face
| Я повесил его перед ним, просто чтобы увидеть его лицо
|
| Then made it evaporate and land in its proper place
| Затем заставил его испариться и приземлиться на свое место
|
| I made him face a mirror his reflection was cast
| Я заставил его смотреть в зеркало, его отражение было брошено
|
| Then I shattered his anatomy like it was the glass
| Затем я разбил его анатомию, как будто это было стекло
|
| Turned the mirror into blood, wiped it up with a rag
| Превратил зеркало в кровь, вытер тряпкой
|
| Put his pieces in a box and put the box in a bag
| Положите его кусочки в коробку и положите коробку в сумку
|
| The people cheered, «You must be the Wizard!» | Люди приветствовали: «Ты, должно быть, Волшебник!» |
| I said, «Indeed.»
| Я сказал: «Действительно».
|
| «Can we leave?» | «Мы можем уйти?» |
| I said, «No, because you now belong to me.» | Я сказал: «Нет, потому что теперь ты принадлежишь мне». |