| Has the counsel gathered?
| Совет собрался?
|
| Yes sir, yes sir, we have
| Да, сэр, да, у нас есть
|
| What will the new experiment be?
| Каким будет новый эксперимент?
|
| Um, manipulating behavioral patterns of inferior species, sir
| Эм, манипулирование моделями поведения низших видов, сэр.
|
| Mmm, sounds interesting, is your presentation ready?
| Ммм, звучит интересно, ваша презентация готова?
|
| Yes it is, yes it is, we have it ready
| Да, да, у нас все готово
|
| Please proceed and tell us what you plan to do with this… species
| Пожалуйста, продолжайте и расскажите нам, что вы планируете делать с этим… видом.
|
| Hahahaha, ok
| Хахахаха, хорошо
|
| First we’ll conceive and create them, mold them and shape them
| Сначала мы придумаем и создадим их, отформуем и придадим им форму.
|
| Break them into groups then congregate them and mate them
| Разбейте их на группы, затем соберите их и соедините.
|
| Let them reproduce and then make offspring and raise them
| Пусть они размножаются, а затем производят потомство и воспитывают их.
|
| Oblivious to who truly teaches and educates them, we’ll
| Не обращая внимания на тот, кто действительно учит и воспитывает их, мы будем
|
| Take from the masses and place them in classes
| Возьмите из масс и поместите их в классы
|
| And rate them all based on each’s economical status
| И оцените их все на основе экономического статуса каждого
|
| Some we will exalt to the highest while the others we’ll let fall
| Некоторых мы возвысим до высочайшего, а другим позволим упасть
|
| Then we’ll slowly analyze how one’s privilege affects all
| Затем мы медленно проанализируем, как одна привилегия влияет на все
|
| We’ll construct a dual system for the poor one and the rich one
| Мы построим двойную систему для бедного и богатого
|
| And study how they blend and acclimate to their conditions
| И изучите, как они смешиваются и приспосабливаются к своим условиям.
|
| We’ll divide them into sections and keep sharing this approach
| Мы разделим их на разделы и продолжим делиться этим подходом.
|
| And let the wealth and poverty then measure the characters of both
| И пусть тогда богатство и бедность измеряют характеры обоих
|
| Provide physical temptation that treats, lures and entices
| Обеспечьте физическое искушение, которое лечит, соблазняет и соблазняет
|
| Create dependencies on our electronic devices
| Создание зависимостей от наших электронных устройств
|
| Program and make the man’s fragile psyche indecisive
| Запрограммировать и сделать неокрепшую психику мужчины нерешительной
|
| And watch the nicest ones become savages in a crisis
| И наблюдайте, как самые милые становятся дикарями в кризис
|
| See each step of this game, for years kept it the same
| Посмотрите каждый шаг этой игры, которая годами оставалась неизменной.
|
| Present to them a goal in life that they’ll never obtain
| Поставьте перед ними цель в жизни, которую они никогда не достигнут
|
| Within the range of our power each child will be born
| В пределах нашей власти каждый ребенок родится
|
| Then, place chemicals in them to see how their bodies respond
| Затем поместите в них химические вещества, чтобы посмотреть, как отреагируют их тела.
|
| We’ll keep the poor that way by denying them a favor
| Мы оставим бедных такими, отказывая им в услуге
|
| And see how long they take to resort to violent behavior
| И посмотрите, сколько времени им потребуется, чтобы прибегнуть к насильственному поведению.
|
| We’ll subject their generations to uncompensated labor
| Мы подвергнем их поколения бесплатному труду
|
| Enslave them all and make them still love their enslaver
| Поработи их всех и заставь их любить своего поработителя
|
| We’ll endanger them and afterwards they’ll call on us to save ‘em
| Мы подвергнем их опасности, а потом они призовут нас, чтобы спасти их
|
| Trust our doctors to cure the sicknesses that we gave ‘em
| Доверьте нашим врачам лечить болезни, которые мы им передали
|
| Make ‘em spend all their days trapped in a unfair maze
| Заставьте их провести все свои дни в ловушке несправедливого лабиринта
|
| Purposely prepare slaves through radio airwaves
| Целенаправленно подготавливать рабов через радиоэфир
|
| Formulate drugs, and then, distribute them through every state
| Сформулируйте лекарства, а затем распространите их по каждому штату.
|
| And make conditions that cause them to use them to escape
| И создайте условия, которые заставят их использовать их для побега
|
| What if we make ‘em run to evil and see good with reluctance
| Что, если мы заставим их бежать ко злу и видеть добро с неохотой
|
| Make ‘em prioritize the superficial over the substance
| Заставьте их отдавать предпочтение поверхностному, а не существу
|
| Let’s form a secret government to do the really shady acts
| Давайте сформируем тайное правительство, чтобы совершать действительно темные дела.
|
| Deny people basic human rights to see how they react
| Отказать людям в основных правах человека, чтобы посмотреть, как они отреагируют
|
| Let’s promise them riches if they put their souls on the block
| Давайте пообещаем им богатство, если они положат свою душу на плаху
|
| We’ll control all that they listen to and all that they watch
| Мы будем контролировать все, что они слушают и смотрят
|
| Tamper with frequencies, let’s clone the animals and the food
| Вмешаемся с частотами, давайте клонируем животных и еду
|
| Give the people faulty medicines just to alter their moods
| Дайте людям некачественные лекарства, чтобы изменить их настроение
|
| We can play with human hormones, let’s see where this goes
| Мы можем поиграть с человеческими гормонами, посмотрим, к чему это приведет.
|
| Wonder what happens when we let women and men switch roles?
| Интересно, что произойдет, если мы позволим женщинам и мужчинам поменяться ролями?
|
| Or better yet, switch our bodies, no one’s heard of these things
| Или еще лучше, поменяемся телами, никто о таких вещах не слышал
|
| Gender-bending pharmaceuticals and surgical means
| Фармацевтические препараты и хирургические средства, изменяющие пол
|
| Look at ‘em, greedy and arrogant, relying on phones
| Посмотрите на них, жадных и высокомерных, полагающихся на телефоны
|
| Going through life, thinking that they have a mind of their own
| Идти по жизни, думая, что у них есть собственное мнение
|
| We can build weapons for every nation, even the streets
| Мы можем создавать оружие для любой нации, даже для улиц.
|
| We’ll cause disagreements 'til nobody’s sleeping in peace
| Мы будем вызывать разногласия, пока никто не будет спать спокойно
|
| I have a question, how can you be sure that this will all work?
| У меня есть вопрос, как вы можете быть уверены, что все это будет работать?
|
| It already has, we did it on a planet called Earth | Это уже было, мы сделали это на планете под названием Земля |