| Trap is set and you the mouse, freely walking through your house
| Ловушка расставлена, и ты, мышь, свободно гуляешь по дому
|
| Relationship on the edge, barely talking to your spouse
| Отношения на грани, почти не разговариваешь с супругом
|
| Whole damn town is mad everybody down to blast
| Весь проклятый город сошел с ума, все готовы взорвать
|
| Vast majority upset and agger people bound to clash
| Подавляющее большинство расстроено и раздражено людьми, которые вынуждены конфликтовать
|
| Loud talk draped around, tried but can’t escape the sound
| Громкий разговор вокруг, пытался, но не может избежать звука
|
| Son getting older now he thinking he can take you down
| Сын становится старше, теперь он думает, что может победить тебя
|
| Bucking up and feeling fat, now you got to deal with that
| Встряхнувшись и почувствовав себя толстым, теперь вам нужно с этим справиться
|
| I knew this day would come man, I don’t wanna have to kill this cat
| Я знал, что этот день наступит, чувак, я не хочу убивать этого кота
|
| Plus you wanna get your boss, he won’t even let you talk
| Плюс ты хочешь получить своего босса, он даже не позволит тебе говорить
|
| Mind on the edge now, slightest thing will set you off
| Будьте на грани сейчас, малейшая вещь приведет вас в бешенство
|
| Been around the block so don’t treat me like a first-nighter
| Был в районе, так что не обращайся со мной как с первой ночью
|
| Walking down the street, white lady grips her purse tighter
| Идя по улице, белая дама крепче сжимает сумочку
|
| Even though I paid my dues, man the devil hate to lose
| Несмотря на то, что я заплатил свои взносы, человек, дьявол ненавидит терять
|
| Police got four or five tools that they can’t wait to use
| У полиции есть четыре или пять инструментов, которые им не терпится использовать
|
| Racist ways coming out, shooting spraying tasing joking
| Расистские выходки, стрельба, распыление, шутки
|
| Used to hide you when they beat you, now they whip you in the open. | Раньше прятали тебя, когда били, теперь хлещут открыто. |
| Tension
| Напряжение
|
| When I’m rolling through the hood I feel tension
| Когда я катаюсь по капюшону, я чувствую напряжение
|
| When I step into my house I feel tension
| Когда я вхожу в свой дом, я чувствую напряжение
|
| As I’m walking down the street I feel tension
| Когда я иду по улице, я чувствую напряжение
|
| When I see the police I feel
| Когда я вижу полицию, я чувствую
|
| Before I hit the corner I can already tell it’s jumping
| Прежде чем я ударил по углу, я уже могу сказать, что он прыгает
|
| Loud music heavy bumping everybody selling something
| Громкая музыка сильно натыкается на всех, кто что-то продает
|
| Every-night a new disciple cheer the devil boo the bible
| Каждую ночь новый ученик приветствует дьявола библию
|
| Prison waits for five-year-olds whose lives will soon go through the cycle
| Тюрьма ждет пятилетних детей, жизнь которых скоро пройдет по кругу
|
| Running up and bang doors, blood baths paint floors
| Подбегаем и хлопаем дверями, кровавые бани красят полы
|
| Shady women make you claim and raise babies that ain’t yours
| Теневые женщины заставляют вас требовать и воспитывать детей, которые вам не принадлежат
|
| Close cats and drugs are life, somebody might bust tonight
| Близкие кошки и наркотики - это жизнь, сегодня кто-нибудь может разориться
|
| Wife don’t trust the husband, husband don’t trust the wife
| Жена не доверяет мужу, муж не доверяет жене
|
| Cutting throats to climb the ladder, that’ll make your wallet fatter
| Перерезать глотки, чтобы подняться по лестнице, это сделает ваш кошелек толще
|
| Daughter in the strip-club with rappers throwing dollars at her
| Дочь в стриптиз-клубе, где рэперы бросают в нее доллары
|
| Shots exploding through you should’ve did what you was told to do
| Выстрелы, пронзающие вас, должны были сделать то, что вам сказали
|
| Now you decomposing in a suit with loved ones standing over you
| Теперь ты разлагаешься в костюме, а над тобой стоят близкие
|
| No sanity coz we lost it, stressing got the world exhausted
| Нет здравомыслия, потому что мы потеряли его, подчеркнув, что мир исчерпан
|
| Government be tryin' to toss it, knowing they the ones who caused it
| Правительство пытается бросить это, зная, что они были теми, кто его вызвал
|
| Every action is a part of dysfunctional thought-disorder
| Каждое действие является частью дисфункционального расстройства мышления.
|
| Daily friction in the family, father son mother daughter. | Ежедневные трения в семье, отец, сын, мать, дочь. |
| Tension
| Напряжение
|
| Tension and apprehension as I pass through a suburban dimension
| Напряжение и опасение, когда я прохожу через пригородное измерение
|
| My neck feels the tightness of a lynching
| Моя шея чувствует напряжение линчевания
|
| Grinding male, walking through the hood with your mind in hell
| Шлифовальный мужчина, идущий по капюшону с мыслями в аду
|
| The anxiety you feel your first time in jail
| Тревога, которую вы испытываете в первый раз в тюрьме
|
| Tension, standing face to face with the main goon
| Напряжение, стоя лицом к лицу с главным головорезом
|
| One dude with both his baby-mamas in the same room
| Один чувак с обеими мамочками в одной комнате
|
| Finding out the one you trusted that’s who busted ya
| Выяснение того, кому вы доверяли, кто вас разорил
|
| Two rival hustlers competing for street customers
| Два конкурирующих мошенника соревнуются за уличных клиентов
|
| Making a couple o' adjustments trying to keep others from touching ya
| Сделав пару корректировок, пытаясь удержать других от прикосновения к тебе.
|
| When life is thrusting shock suffering at your jugular
| Когда жизнь навязывает шоковое страдание твоей яремной вене
|
| Heartless guys, see the ego gathers where the caucus lies
| Бессердечные ребята, посмотрите, как эго собирается там, где лежит закрытое собрание.
|
| Fathers of the dark despise then lawyers rise and organize
| Отцы тьмы презирают, тогда юристы восстают и организуют
|
| All around, everybody’s fighting in this sport of blood
| Все вокруг сражаются в этом кровавом спорте
|
| Nothing more intense than when you got to stand before the judge
| Нет ничего более напряженного, чем когда ты предстаешь перед судьей.
|
| Freedom on the line, it’s a everyday part of life
| Свобода на линии, это повседневная часть жизни
|
| We cutting through it but it’s hard to slice, we need a sharper knife. | Мы прорезаем его, но его трудно разрезать, нам нужен более острый нож. |
| Tension | Напряжение |