| The park, it ain’t no joke
| Парк, это не шутка
|
| Brothers coming up but getting laid back down in the gun smoke
| Братья поднимаются, но снова ложатся в ружейный дым
|
| Danger, hustlers facing it
| Опасность, мошенники сталкиваются с ней
|
| Treating that dollar like a trick on the cut and they chasing it
| Обращаясь с этим долларом как с уловкой на разрезе, и они преследуют его
|
| Big time all the way down to the small G’s
| Большое время вплоть до маленьких G
|
| Twenty brown sacks in the trunk and they’re all Ki’s
| Двадцать коричневых мешков в багажнике, и все они Ки.
|
| Murderer agg but he always put his licks clean
| Убийца агг, но он всегда чистил свои облизывания
|
| Victim 25, trigger man only 16
| Жертва 25, триггер только 16
|
| Slipping, caught him at the spot where he selling it
| Поскользнулся, поймал его на том месте, где он его продал.
|
| Bullets to the face so the vest was irrelevant
| Пули в лицо, так что жилет был неуместен
|
| Little girl playing on the porch, she’s so beautiful
| Маленькая девочка играет на крыльце, она такая красивая
|
| Murdered on the spot, mama crying at the funeral
| Убит на месте, мама плачет на похоронах
|
| High capping, showing out, wouldn’t wanna be ya
| Высокая кепка, показывая, не хотел бы быть я
|
| Jack him at the red light, blow, see ya
| Джек его на красный свет, удар, увидимся
|
| Little bots growing up turning into killers
| Маленькие боты, вырастая, превращаются в убийц
|
| Dope shortage real so they jacking other killers
| Нехватка допинга реальна, поэтому они нападают на других убийц
|
| In this South Park drama, the Park drama
| В этой драме о Южном парке драма о парке
|
| They say, «Yes, me K-Rino the neighbourhood swarmer»
| Они говорят: «Да, я, К-Рино, районный роевик»
|
| Thinking the police pull me over just so they can try me
| Думая, что полиция остановит меня, чтобы они могли судить меня.
|
| Took me downtown ‘cause I didn’t have no ID
| Отвез меня в центр города, потому что у меня не было удостоверения личности
|
| Handcuffed, told me I would stay till sixty days up
| В наручниках, сказал мне, что я останусь до шестидесяти дней
|
| Made a phone call, in an hour I was raised up
| Сделал телефонный звонок, через час меня подняли
|
| Walked out feeling like a left the plantation
| Ушел с чувством, что покинул плантацию
|
| Dope fiends did a drive-by on the station
| Наркоманы проехали мимо станции
|
| Big time drug dealer busted by a hater G
| Крупный торговец наркотиками арестован ненавистником G
|
| Yeah, they locked him up but they didn’t throw away the key
| Да, его заперли, но ключ не выбросили
|
| Low so, now it’s right back in the street
| Низкий, теперь он снова на улице
|
| Setting up another for the state penitentiary
| Создание еще одного для государственной тюрьмы
|
| Guns, in the black hoods you say capture ‘em
| Оружие, в черных капюшонах вы говорите, захватите их
|
| How the hell they getting here, we don’t manufacture ‘em
| Как, черт возьми, они сюда попали, мы их не производим
|
| Creeping, bumping like a G with no low down
| Ползучая, натыкаясь, как G, без низов
|
| Powers of a screw makes double ‘cause it’s slow down
| Мощность винта удваивается, потому что он замедляется
|
| Paid, living like a rich man showing it
| Заплатил, живя как богатый человек, показывая это.
|
| Money rolling big so they tricking while they blowing it
| Деньги катятся большими, поэтому они обманывают, пока дуют.
|
| Kicking the South Park drama, the Park drama
| Пинать драму Южного парка, драму Парка
|
| They say, «Yes, me K-Rino the neighbourhood swarmer»
| Они говорят: «Да, я, К-Рино, районный роевик»
|
| Kicking the South Park drama, the Park drama
| Пинать драму Южного парка, драму Парка
|
| They say, «Yes, me K-Rino the neighbourhood swarmer»
| Они говорят: «Да, я, К-Рино, районный роевик»
|
| I’m on the hoop court, suckers hand checking but I’m drilling them
| Я на корте с кольцом, лохи проверяют руки, но я их тренирую
|
| Tried to start a fight ‘cause them turn-arounds was killing them
| Пытался начать драку, потому что их повороты убивали их
|
| Let them jump, I ain’t tripping, there mode is damn tush
| Пусть прыгают, я не спотыкаюсь, там режим чертовски пиздец
|
| Sucker plus static equals Coalition ambush
| Присоска плюс статика равняется коалиционной засаде
|
| Cops roll through the park where the brothers drink
| Полицейские катаются по парку, где пьют братья
|
| Still they got to do it, don’t matter what the others think
| Тем не менее они должны это сделать, неважно, что думают другие
|
| Why, pull me over, why don’t you just sit and chill
| Почему, притяни меня, почему бы тебе просто не сесть и не остыть
|
| Cops try to high cap, that’s why they getting killed
| Полицейские пытаются надрать кепку, поэтому их убивают
|
| Stop!
| Останавливаться!
|
| Start snatching purses
| Начать воровать кошельки
|
| Straight up busted
| Прямо разоренный
|
| Park Drama
| Парковая драма
|
| I got dimensions and dimensions and expansions of dimensions
| У меня есть размеры, размеры и расширения размеров
|
| To nullify your devilish intentions
| Чтобы свести на нет ваши дьявольские намерения
|
| Comprehension is needed in the street
| На улице нужно понимание
|
| To defeat a sucker heated, come see it, all opposes are deleted
| Чтобы победить разгоряченного лоха, приходите посмотреть, все оппозиции удалены
|
| In the South Park drama, the Park drama
| В драме "Южный парк" драма "Парк"
|
| They say, «Yes, me K-Rino the neighbourhood swarmer»
| Они говорят: «Да, я, К-Рино, районный роевик»
|
| Kicking the South Park drama, the Park drama
| Пинать драму Южного парка, драму Парка
|
| They say, «Yes, me K-Rino the neighbourhood swarmer»
| Они говорят: «Да, я, К-Рино, районный роевик»
|
| Kicking the. | ногами. |