| You will be held
| Вы будете задержаны
|
| In Solitary Confinement
| В одиночной камере
|
| Until further notice
| До дальнейшего уведомления
|
| Minutes after I received my sentence
| Через несколько минут после вынесения приговора
|
| I was then sent to the threshold of a corridors entrance
| Затем меня отправили к порогу входа в коридор
|
| Forced into a hellish existence
| Вынужденный в адское существование
|
| I wends from intense pain then commence to seek intense repentance
| Я ухожу от сильной боли, затем начинаю искать сильное раскаяние
|
| My hands served as a surveyor
| Мои руки служили геодезистом
|
| With no light I’m sightless I stand beneath darkeness third layer
| Без света я слеп, я стою под третьим слоем тьмы
|
| Imprisoned as a punishment I was sieving of faith
| Заточенный в наказание, я просеивал веру
|
| In a place so desolate prayers can’t even escape
| В таком пустынном месте молитвы не могут даже убежать
|
| The reason I was here was never communicated clear
| Причина, по которой я был здесь, никогда не сообщалась ясно
|
| Two minutes in this place appeared like I had waited years
| Две минуты в этом месте показались мне годами
|
| When the lights came on I was bathed and bladed tears
| Когда зажегся свет, я купался и пускал слезы
|
| Cause the room had common dears all of my greatest fears
| Потому что в комнате были общие дорогие, все мои самые большие страхи
|
| This ain’t Hades cause it ain’t hot and I don’t see devils
| Это не Аид, потому что здесь не жарко, и я не вижу чертей
|
| I saw three different escalators that lead to three levels
| Я видел три разных эскалатора, которые ведут на три уровня
|
| I stepped on the first one making sure to be careful
| Я наступил на первую, стараясь быть осторожным
|
| So I fluid field lines in the walls that look like blood vessels
| Итак, я создаю жидкие линии поля в стенах, которые выглядят как кровеносные сосуды.
|
| That first floor was called confessional
| Тот первый этаж назывался конфессиональным
|
| For twenty-four hours straight they questioned and pression you to express the
| Двадцать четыре часа подряд они допрашивали и принуждали вас выразить
|
| truth
| правда
|
| Everything I did, every evil act was tracked on a sheet of black stone
| Все, что я делал, каждый злой поступок отслеживался на листе черного камня
|
| I had to reenact and read it back
| Мне пришлось воспроизвести и перечитать это
|
| Painfully I suffered as I heard people applaud
| Я мучительно страдал, когда слышал, как люди аплодируют
|
| I saw every face of every individual that I scared
| Я видел каждое лицо каждого человека, которого я напугал
|
| Childhood to teenage to adulthood years
| От детства до подросткового и взрослого возраста
|
| Each woman that ever shed tears over me indically appeared
| Каждая женщина, которая когда-либо плакала обо мне,
|
| Who I hurt bad despite them loving me
| Кому я причиняю боль, несмотря на то, что они любят меня
|
| And left them to suffer without the slightest concern of their recovery
| И оставил их страдать, не заботясь об их выздоровлении.
|
| I looked at all the people I dissed
| Я посмотрел на всех людей, которых я диссировал
|
| Beg to torture and seek in desist couldn’t leave they shackle my feet and my
| Умолять пытать и искать в воздержании не могли оставить они сковывают мои ноги и мои
|
| wrist
| запястье
|
| Then I was giving the proposition
| Тогда я делал предложение
|
| To go to the next level or stay in this condition
| Чтобы перейти на следующий уровень или остаться в этом состоянии
|
| My selection was to move on not realizing
| Мой выбор состоял в том, чтобы двигаться дальше, не осознавая
|
| That the second level was twice as painful and traumatizing
| Что второй уровень был в два раза более болезненным и травмирующим
|
| From the moment I put one foot on the next floor
| С того момента, как я поставил одну ногу на следующий этаж
|
| I became sick to my stomach disguised by what I saw
| Меня тошнило от увиденного
|
| People who needed me in life that I chose to ignore
| Люди, которые нуждались во мне в жизни, которых я решил игнорировать
|
| Stood before me with intensions to even up the score
| Стоял передо мной с намерением сравнять счет
|
| One of them said «do you remember me?
| Один из них сказал: «Ты меня помнишь?
|
| I’m the homeless man that you didn’t feed you passed right by me in my time of
| Я бездомный, которого ты не кормил, ты прошел мимо меня в мое время
|
| need
| необходимость
|
| Said please but ending up receiving no love
| Сказал пожалуйста, но в итоге не получил любви
|
| You was leaving the club, judge me and accuse me of being on drugs
| Ты уходил из клуба, суди меня и обвини в наркотиках
|
| But you didn’t know that I was a celestial
| Но ты не знал, что я небожитель
|
| Angel on the earthly quest morally test you
| Ангел в земных поисках морально испытает тебя
|
| You left in the thought never revisited or stress you
| Вы оставили мысль, никогда не возвращались и не напрягали вас
|
| That one great gesture without questioned with a bless you
| Этот великий жест без вопросов с благословит вас
|
| So now you’ll feel the pain of those you never said yes to
| Так что теперь вы почувствуете боль тех, кому вы никогда не говорили «да».
|
| For seven years straight like they did with no rescue
| Семь лет подряд, как и без спасения
|
| The horror in the field without letter will invest you
| Ужас в поле без буквы тебя вложит
|
| The cycle who repeat itself eternally, unless you»
| Цикл, который вечно повторяется, если только ты»
|
| Decide to go to the final stage
| Примите решение перейти к финальному этапу
|
| But it’s your last one, after this there’s no turning the page
| Но это твой последний, после этого страницы не перевернуть
|
| I said let’s go, with no idea where I would be sent
| Я сказал, пошли, не зная, куда меня отправят
|
| Knowing this was it, back to the escalator I went
| Зная, что это все, я вернулся к эскалатору.
|
| The last and worst floor was deep as the earth’s core
| Последний и худший этаж был глубок, как ядро земли.
|
| I was more nervous than the first hoar to walk inside the church door
| Я нервничал больше, чем первый иней, вступивший в церковную дверь.
|
| I was instructed to sit by a wall with two slits
| Мне было приказано сесть у стены с двумя щелями
|
| Approximately one inch and length one inch in width
| Приблизительно один дюйм и длина один дюйм в ширину
|
| When they opened up somebody said look inside
| Когда они открылись, кто-то сказал заглянуть внутрь
|
| I was so petrified I ask if I could decline and said denied
| Я был так напуган, что спросил, могу ли я отказаться, и сказал: "Отказано".
|
| Chances to survive was put in doubt
| Шансы выжить были поставлены под сомнение
|
| I passively looked in and realize that I was really looking out
| Я пассивно заглянул внутрь и понял, что на самом деле выглядывал наружу
|
| I saw a tree sunlight and I rose up
| Я увидел солнечный свет дерева и встал
|
| Soon as a glimmer of hope expose itself the slits closed up
| Как только проблеск надежды обнажился, щели закрылись
|
| Once again I became mindful of my situation
| Еще раз я стал помнить о моей ситуации
|
| The same voice said look behind you
| Тот же голос сказал, оглянись назад
|
| And when I did it was such a burden
| И когда я это сделал, это было такое бремя
|
| To see every person from the first two levels of the third wing
| Увидеть каждого человека с первых двух уровней третьего крыла
|
| I knew then I messed up, and should of chose better
| Тогда я знал, что облажался, и должен был выбрать лучшее
|
| Instead of one at a time I had to face it all together
| Вместо того, чтобы по одному, мне пришлось столкнуться со всем вместе
|
| How long will I be in this place, please tell me?
| Как долго я буду в этом месте, скажите, пожалуйста?
|
| Closter-phobic in a small cell where they hell me
| Клостер-фобия в маленькой камере, где меня трахают
|
| A voice said just think and rewind
| Голос сказал, просто подумай и перемотай назад
|
| The whole time you was subconsciously confined in a guilt of your own mind
| Все это время ты был подсознательно заключен в вине собственного разума.
|
| In these two slits on your eyes
| В этих двух прорезях на глазах
|
| So understand if you continue to puricute these thoughts will stay in you
| Так что поймите, если вы продолжите очищать, эти мысли останутся в вас.
|
| But something had to teach you
| Но что-то должно было научить вас
|
| We had no authority over your brain you contain the power to release you | У нас не было власти над вашим мозгом, в вас есть сила, чтобы освободить вас |