| Can you imagine a place?
| Можете представить место?
|
| Where all the trials and tribulations in the world…
| Где все испытания и невзгоды в мире…
|
| Don’t existed,
| Не существовало,
|
| It’s a real place
| Это настоящее место
|
| But right now it only existed through man’s mind because…
| Но прямо сейчас это существовало только в сознании человека, потому что…
|
| The reality of it is that…
| Реальность такова, что…
|
| Until a time comes for you to get there…
| Пока не придет время, чтобы вы туда попали…
|
| And you can only picture it…
| И это можно только представить…
|
| So what I wanna do is try to give you a little sneak preview of…
| Итак, что я хочу сделать, так это попытаться дать вам небольшой предварительный просмотр…
|
| My perception
| Мое восприятие
|
| Yeah
| Ага
|
| Watch this
| Смотри
|
| Nothing but happiness and peace felt daily
| Каждый день ничего, кроме счастья и покоя
|
| A place where ya children and babies can play safely
| Место, где дети и младенцы могут безопасно играть
|
| Where people genuinely, believe in being friendly
| Где люди искренне верят в дружелюбие
|
| No such thing as hatred and no memory of envy
| Нет такой вещи, как ненависть и память о зависти
|
| When no problems to face every morning when you awaken
| Когда нет проблем, с которыми нужно сталкиваться каждое утро, когда вы просыпаетесь
|
| You can sleep with doors wide open and nobody’ll break in
| Вы можете спать с широко открытыми дверями, и никто не взломает
|
| Where love’s force field is too solid to be shaken
| Где силовое поле любви слишком прочно, чтобы его можно было поколебать
|
| Where each child grows up to be great women and great men
| Где каждый ребенок вырастает великими женщинами и великими мужчинами
|
| No depression or loneliness and no sad moments
| Нет депрессии или одиночества и нет грустных моментов
|
| And people full-grown who never heard of being homeless
| И взрослые люди, которые никогда не слышали о бездомных
|
| Will we manifested our gifts and no dream is to distance
| Будем ли мы проявлять наши дары, и нет мечты о расстоянии
|
| And they’ll no hospital cause sickness is non-existed
| И у них не будет больницы, потому что болезни не существует
|
| And love perpetuates itself while no child suffers
| И любовь увековечивает себя, пока ни один ребенок не страдает
|
| And treatment of one another’s not based around color
| И отношение друг к другу не основано на цвете
|
| And you’ll never hear 'Slander come' from anyone’s tongue
| И вы никогда не услышите «Клевета» ни на чьем языке
|
| In a hundred years old it’s still considered young
| В сто лет он все еще считается молодым
|
| In a perfect world (there would be no pain)
| В идеальном мире (не было бы боли)
|
| In a perfect world (no stress, no strain)
| В идеальном мире (без стресса, без напряжения)
|
| In a perfect world (we would all be wise and see the whole world through god’s
| В совершенном мире (мы все были бы мудры и видели бы весь мир через Божьи
|
| eyes)
| глаза)
|
| In a perfect world (no war, no crimes)
| В идеальном мире (без войн, без преступлений)
|
| In a perfect world (we would share one mind)
| В идеальном мире (у нас был бы один разум)
|
| In a perfect world (and all we’d see is peace and real L.O.V.E.)
| В идеальном мире (и все, что мы увидим, это мир и настоящая ЛЮБОВЬ)
|
| Nations wouldn’t verbally spar with one another
| Нации не будут словесно спорить друг с другом
|
| Point out flaws and seek to go to war with each other
| Указывайте на недостатки и стремитесь воевать друг с другом
|
| Each person has a place in the purpose destined to flourish
| У каждого человека есть место в цели, которой суждено процветать
|
| No child is ever hurt a male nourish money is worthless
| Ни один ребенок никогда не пострадал, деньги на питание для мужчин бесполезны
|
| We learn in the most spiritually advance schools
| Мы учимся в самых духовно развитых школах
|
| And everything is done God’s way, no man made rules
| И все делается Божьим путем, никаких правил, установленных человеком
|
| And poverty is no longer in man’s vocabulary
| И бедности больше нет в лексиконе человека
|
| Erase from human thought regulation or dictionary
| Стереть из правил человеческого мышления или словаря
|
| No dream, the most wonderful thing you’ve every scene
| Нет мечты, самое замечательное, что у тебя есть в каждой сцене
|
| Every living being bleeming with infinite self-esteem
| Каждое живое существо излучает бесконечную самооценку
|
| And believe in the all wise ruler and best planner
| И верьте во всемудрого правителя и лучшего планировщика
|
| We walked the planet in the most harmonious manner
| Мы шли по планете самым гармоничным образом
|
| Where those who rest in here get uncountable blessings
| Где те, кто отдыхает здесь, получают бесчисленные благословения
|
| Total strengths and trustworthy with’cha most prize possession
| Полная сила и надежность с самым ценным владением
|
| If a man give his word, he keeps it with no deception
| Если человек дал слово, он держит его без обмана
|
| In the mind full of knowledge is the only loaded weapon
| В уме, полном знаний, единственное заряженное оружие
|
| In a perfect world (there would be no pain)
| В идеальном мире (не было бы боли)
|
| In a perfect world (no stress, no strain)
| В идеальном мире (без стресса, без напряжения)
|
| In a perfect world (we would all be wise and see the whole world through god’s
| В совершенном мире (мы все были бы мудры и видели бы весь мир через Божьи
|
| eyes)
| глаза)
|
| In a perfect world (no war, no crimes)
| В идеальном мире (без войн, без преступлений)
|
| In a perfect world (we would share one mind)
| В идеальном мире (у нас был бы один разум)
|
| In a perfect world (and all we’d see is peace and real L.O.V.E.)
| В идеальном мире (и все, что мы увидим, это мир и настоящая ЛЮБОВЬ)
|
| Is this heaven or the hereafter the geographical area post rapture?
| Это рай или потусторонняя географическая область после вознесения?
|
| The book of life’s unclear chapter
| Книга неясной главы жизни
|
| If it’s in the sky then who derides it?
| Если это в небе, то кто насмехается над ним?
|
| Find someone who’s ever died and visualize it then returned here to describe it
| Найдите кого-то, кто когда-либо умер, и визуализируйте его, а затем вернитесь сюда, чтобы описать.
|
| Since none had carried out that mission
| Поскольку никто не выполнил эту миссию
|
| The question isn’t if it’s real, the question is it is a place or a condition?
| Вопрос не в том, реально ли это, вопрос в том, является ли это местом или условием?
|
| See heaven has a great description
| Смотрите, у небес отличное описание
|
| But men exaggerate and create division, make up written lies and fabricate
| Но люди преувеличивают и создают разногласия, сочиняют письменную ложь и фабрикуют
|
| depictions
| изображения
|
| So stop imagining and understand the basics
| Так что перестаньте воображать и поймите основы
|
| Your place been in the heavenly state, it’s self-created
| Ваше место было в райском состоянии, оно создано вами
|
| That old statement life is what you make it, is a true one
| Это старое утверждение, что жизнь – это то, что вы делаете, – верное
|
| Your old existence erased and replaced it with a new one
| Ваше старое существование стерто и заменено новым
|
| See years of resentment left your progress restricted
| Посмотрите, как годы негодования ограничили ваш прогресс
|
| Knew love could never move until your heart till hates evicted
| Знал, что любовь никогда не сможет двигаться, пока твое сердце не выгонит ненависть
|
| And this place that I’ve pictured, look inside if you’re wondering where is it
| И это место, которое я нарисовал, загляните внутрь, если вам интересно, где оно
|
| You don’t have to give your spirit up to visit
| Вам не нужно отдавать свой дух, чтобы посетить
|
| In a perfect world (there would be no pain)
| В идеальном мире (не было бы боли)
|
| In a perfect world (no stress, no strain)
| В идеальном мире (без стресса, без напряжения)
|
| In a perfect world (we would all be wise and see the whole world through god’s
| В совершенном мире (мы все были бы мудры и видели бы весь мир через Божьи
|
| eyes)
| глаза)
|
| In a perfect world (no war, no crimes)
| В идеальном мире (без войн, без преступлений)
|
| In a perfect world (we would share one mind)
| В идеальном мире (у нас был бы один разум)
|
| In a perfect world (and all we’d see is peace and real L.O.V.E.) | В идеальном мире (и все, что мы увидим, это мир и настоящая ЛЮБОВЬ) |