| Always borrowing your money but they never pay ya back
| Всегда занимаю твои деньги, но они никогда не возвращают тебя
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Talk a whole lot of smack but they ain’t gon' do jack
| Говорите много чуши, но они не собираются делать домкрат
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| I’m gettin' tired of fake people, sick of these artificial
| Я устал от фальшивых людей, меня тошнит от этих искусственных
|
| Lying individuals and snitches blowing the whistle
| Лживые люди и доносчики, дующие в свисток
|
| Hollering that they a baller, claiming they block-bleed
| Кричат, что они балерины, утверждая, что они блокируют кровотечение
|
| Saying they move weight when they done barely seen weed
| Говоря, что они перемещают вес, когда они едва видели травку
|
| When they see you in the hood, straight love they try to show ya
| Когда они видят тебя в капюшоне, они пытаются показать тебе прямую любовь.
|
| Get around some other folks and then they act like they don’t know ya
| Обойти других людей, а потом они ведут себя так, будто не знают тебя.
|
| I ain’t tripping about it, counterfeiting I can spot it
| Я не спотыкаюсь об этом, подделка, я могу это заметить
|
| Borrowing paper from you, but when you need it, they ain’t got it
| Заимствую у вас бумагу, но когда она вам нужна, у них ее нет
|
| Killing your momentum, now I’m exposin' ‘em
| Убивая свой импульс, теперь я их разоблачаю
|
| Fake people, I see through ‘em like panties with holes in ‘em
| Поддельные люди, я вижу их насквозь, как дырявые трусики
|
| You’s a child, a baby, just claiming to be wild
| Ты ребенок, ребенок, просто утверждающий, что ты дикий
|
| Man, you ain’t no real G, you got the Feds on speed dial
| Чувак, ты не настоящий G, у тебя есть федералы на быстром наборе
|
| Bragging about your women, saying they give ya bread
| Хвастаться своими женщинами, говоря, что они дают тебе хлеб
|
| But every time I see ya, you rolling with hard heads
| Но каждый раз, когда я вижу тебя, ты катаешься с твердыми головами
|
| Boy, you broke, you a step away from being in the red
| Мальчик, ты сломался, ты в шаге от красной
|
| You ain’t hard, you just recently stopped peeing in the bed
| Ты не крут, ты совсем недавно перестал писать в постель
|
| They ain’t never had a fight, talking ‘bout shooting a gat
| Они никогда не дрались, говорили о стрельбе
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Got a brand new pair of shoes and they don’t know how to act
| У меня новая пара обуви, и они не знают, как себя вести
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Now what about these messy females with dirt on they hands?
| А как насчет этих грязных женщин с грязью на руках?
|
| Tryna give you some advice when they ain’t got no man
| Попробуй дать тебе совет, когда у них нет мужчины
|
| Every time you start checkin' ‘em, they changing the subject
| Каждый раз, когда вы начинаете их проверять, они меняют тему
|
| Tryna live like Oprah Winfrey on a dollar store budget
| Пытаюсь жить как Опра Уинфри с бюджетом долларового магазина
|
| It’s really a shame, man, they trifling game plan
| Это действительно позор, чувак, у них пустяковый план игры
|
| Her kids looking like bums, she dressin' in name brand
| Ее дети выглядят как бомжи, она одевается в фирменном бренде
|
| Girl, you ain’t the same person, it’s like you a new lady
| Девушка, вы не тот человек, это похоже на новую леди
|
| Still thinking you fine when you weighing ‘bout 280
| Все еще думаешь, что ты в порядке, когда ты весишь около 280
|
| Gold digging and is your main occupation
| Золотодобыча и ваше основное занятие
|
| Rather strip in the club than fill out a application
| Лучше раздеться в клубе, чем заполнить заявку
|
| Still ain’t got no money, still on probation
| До сих пор нет денег, все еще на испытательном сроке
|
| Yeah you fine, but you need to check your hygiene situation
| Да, ты в порядке, но тебе нужно проверить свою гигиену.
|
| Let your homegirl live wit’cha, to give her a hand
| Пусть твоя домашняя девушка живет с тобой, чтобы протянуть ей руку
|
| She stole everything out your house, including your man
| Она украла все из твоего дома, включая твоего мужчину.
|
| Four kids with five baby-daddies, how can that be done?
| Четверо детей с пятью маленькими папами, как это может быть сделано?
|
| It’s easy when two of ‘em thinking one child is both of their son
| Легко, когда двое из них думают, что один ребенок — это их сын.
|
| Too lazy to get a job, she making money on her back
| Слишком ленива, чтобы устроиться на работу, она зарабатывает деньги на спине
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| She don’t let nobody holla ‘less he making paper stacks
| Она не позволяет никому кричать, если он не делает стопки бумаги
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Boy, you ain’t no thug, fool, you ain’t no killer
| Мальчик, ты не бандит, дурак, ты не убийца
|
| Behind closed doors, you sweet as homemade vanilla
| За закрытыми дверями ты сладкая, как домашняя ваниль
|
| Never been from the hood, you ain’t never came around
| Никогда не был с капюшоном, ты никогда не приходил
|
| Fool, you from a subdivision on the outskirts of town
| Дурак, ты из района на окраине города
|
| Some fellas get money, start acting brand new
| Некоторые парни получают деньги, начинают действовать совершенно по-новому.
|
| Others smile in your face, knowing they can’t stand you
| Другие улыбаются вам в лицо, зная, что терпеть вас не могут
|
| Saying they got hands when they never threw a jab
| Говорят, что у них есть руки, когда они никогда не наносили удар
|
| On the metro bragging ‘bout cars they used to have
| В метро хвастаются машинами, которые у них были
|
| Saying they went to jail for starting up a little drama
| Говорят, что они попали в тюрьму за начало небольшой драмы
|
| Boy, you lying, you was visiting your grandma all summer
| Мальчик, ты лжешь, ты был в гостях у бабушки все лето
|
| You’s a undercover sissy, computer punk, I told ya
| Ты сисси под прикрытием, компьютерный панк, я же говорил
|
| ‘cause you love letting boys log on and download ya
| потому что ты любишь позволять мальчикам входить в систему и скачивать тебя.
|
| Tryna act like you a G when you a down low cat
| Пытаюсь вести себя как ты G, когда ты низкий кот
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| When the fighting was going down, you was hiding in the back
| Когда шли бои, ты прятался сзади
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Always borrowing your money but they never pay it back
| Всегда одалживают ваши деньги, но они никогда не возвращают их
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Talk a whole lot of smack but they ain’t gon' do jack
| Говорите много чуши, но они не собираются делать домкрат
|
| Say it with me, ‘Hell yeah, I know somebody like that'
| Скажи это со мной: «Черт возьми, я знаю кого-то вроде этого»
|
| Yeah
| Ага
|
| K-Rino know somebody like that
| K-Rino знает кого-то вроде этого
|
| Dope-E know somebody like that
| Dope-E знает кого-то вроде этого
|
| Point Blank know somebody like that
| Point Blank знает кого-то вроде этого
|
| Klondike Kat know somebody like that
| Клондайк Кэт знает кого-то вроде этого
|
| Ganksta NIP know somebody like that
| Ganksta NIP знает кого-то вроде этого
|
| AC Chill knew somebody like that
| AC Chill знал кого-то вроде этого
|
| Murder One know somebody like that
| Убийство одно знает кого-то вроде этого
|
| My man Rebel know somebody like that
| Мой человек, Бунтарь, знает кого-то вроде этого
|
| I’m Mr. Cap, I know somebody like that
| Я мистер Кэп, я знаю такого человека
|
| SPC know somebody like that
| SPC знает кого-то вроде этого
|
| Everybody know somebody like that
| Все знают кого-то вроде этого
|
| Uh, I know somebody like that
| О, я знаю кого-то вроде этого
|
| Somebody like that (x28) | Кто-то такой (x28) |